1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 668

Propheta Hosea 
ja ota korwahasi sinä kuninkaan huone. Sillä rangaistus pitää teidän
ylitsen käymän/ Te jotka paulan Mispassa/ ja uloslewitetyn werkon
Taborissa olette wirittäneet.
5:2 He teurastauat * sangen palio/ ia wietteleuet Canssa nijlle.
Senteden minun tule heite kaikia rangaista.
He teurastawan sangen paljon/ ja wiettelewät kansaa niillä. Sentähden
minun tulee heitä kaikkia rangaista.
5:3 Kylle mine tunnen Ephraim/ ia ei Israel ole minun edeseni peitetty/
ette Ephraim ombi yxi porto/ ia Israel yxi ialo Hoora.
Kyllä minä tunnen Ephraim/ ja ei Israel ole minun edessäni peitetty/
että Ephraim ompi yksi portto/ ja Israel yksi jalo huora.
5:4 Euet he sijhen aiattele/ ette he palaiaisit/ heiden Jumalans tyge.
Sille ette heille ombi yxi Hooralinen sydhen/ ia euet he HERRA tottele.
Eiwät he siihen ajattele/ että he palajaisiwat/ heidän Jumalansa tykö.
Sillä että heillä ompi yksi huorallinen sydän/ ja eiwät he HERRAA tottele.
5:5 Senteden Israelin Coreus pite heiden Casuoins edes neuritettemen/
ia seke Israel ette Ephraim pite heiden Pahatecoins teden langeman. Pite
mös Juda ynne heiden cansans langeman/
Sentähden Israelin koreus pitää heidän kaswoinsa edes nöyrytettämän/
ja sekä Israei että Ephraim pitää heidän pahatekoinsa tähden
lankeaman. Pitää myös Juda ynnä heidän kanssansa lankeaman/
5:6 Carioinens ia Lambainens heiden pite sijtte HERRA etzimen/ ia euet
sijtteken leutemen pidhe.
Karjoinensa ja lampainensa heidän pitää sitten HERRAA etsimän/ ja
eiwät sittenkään löytämän pidä.
5:7 Sille hen on itzens heilde poiskäendenyt/ He ylencatzouat HERRAN/
ia synnytteuet Äpäre Lapsia. Senteden pite mös Usicuu/ heite
ylessömen wffrinens.
Sillä hän on itsensä heiltä poiskääntänyt/ He ylenkatsowat HERRAN/ ja
synnyttäwät äpärälapsia. Sentähden pitää myös uusikuu/ heitä
ylössyömän uhrinensa.
1...,658,659,660,661,662,663,664,665,666,667 669,670,671,672,673,674,675,676,677,678,...2165
Powered by FlippingBook