Propheta Hosea
ilman päämiestä/ ilman uhria/ ilman alttaria/ ja ilman messusärkit
(messuhametta)/ ja ilman (Teraphin) jumalanpalwelusta oleman.
3:5 Sijtte ne Israelin Lapset palaiauat/ ia heiden HERRANS Jumalans/ ia
Dauidin heiden Kuningastans etziuet. Ja pite HERRA ia henen Armonsa
wimeiselle aialla cunnioitettaman.
Siitä ne Israelin lapset palajawat/ ja heidän HERRANSA Jumalansa/ ja
Dawidin heidän kuningastansa etsiwät. Ja pitää HERRA ja hänen
armonsa wiimeisellä ajalla kunnioitettaman.
IV. Lucu.
Wicoia wastan/ iotca ouat Epeuskon ia wären Jumalanpalueluxen
hedhelmet/ waicka Usko sarnattu on. Hosee. iiij.
4:1 CWlcat HERRAN Sana/ te Israelin Lapset/ Sille HERRALLA ombi Syy
rangaitzeman nijte/ iotca Maasa asuuat. Senuoxi ettei ole ychten
Totuut/ eike Rackaut/ eike Jumalan Sana maasa.
Kuulkaat HERRAN sana/ te Israelin lapset/ Sillä HERRALLA ompi syy
rankaiseman niitä/ jotka maassa asuwat. Senwuoksi ettei ole yhtään
totuutta/ eikä rakkautta/ eikä Jumalan sanaa maassa.
4:2 Mutta paramin pilca/ Walhe/ Murha/ Warkaus/ ia Hooruus/ ne
ouat ylenkädhen saanuet/ ia yxi Werenwica toinen toisen wetäuet.
Mutta paremmin pilkka/ walhe/ murha/ warkaus/ ja huoruus/ ne owat
ylenkäden saaneet/ ja yksi werenwika toinen toisen wetäwät.
4:3 Senteden Makunnan pite surkiasti seisoman/ ia caiki/ iotca henes
asuuat/ pite vlosiuritettaman. Sille ette Metzän pedhot/ ia Linnut Taiuas
alla/ ia Calat Meres/ mös huckandeuat.
Sentähden maakunnan pitää surkeasti seisoman/ ja kaikki/ jotka hänes
asuwat/ pitää ulosjuuritettaman. Sillä että metsän pedot/ ja linnut
taiwasalla/ ja kalat meressä/ myös hukkaantuwat.
4:4 Elken ( ma he ) kengen nudhelko/ eli rangaisko ketäken/ Sille sinun
Canssas ombi ninquin Papin rangaitziat.