Propheta Hosea
ia panna ydhen Aidhan eteen/ ettei hen leudheisi henen Polkuians.
Sentähden katso/ Minä tahdon sinun tiesi aidata orjantappuroilla/ ja
panna yhden aidan eteen/ ettei hän löytäisi hänen polkujansa.
2:7 Ja quin hen carkaia Wertamiestens ielkin/ ei henen pidhe heite
käsittemen/ Ja ei leutemen/ coska hen nijte etzipi/ ia henen pite
sanoman. Mine menen ia palan minun entisen Mieheni tyge/ cussa mine
paramin menestyn/ quin minun nyt käteni keupi.
Ja kuin hän karkaa wertamiestensä jälkeen/ ei hänen pidä heitä
käsittämän/ Ja ei löytämän/ koska hän niitä etsiipi/ ja hänen pitää
sanoman. Minä menen ja palaan minun entisen mieheni tykö/ kussa
minä paremmin menestyn/ kuin minun nyt käteni käypi.
2:8 Ja eipe hen tachdo tiete/ Minun sen oleuan/ ioca henellen annoin
Jyuen/ Winan/ ia Oliun/ ia ette Mine annoin henelle palion Hopia/ ia
Culda/ iosta he Baalin teit.
Ja eipä hän tahdo tietää/ Minun sen olewan/ joka hänellen antoi
jywän/ winan/ ja öljyn/ ja että minä annoin hänelle paljon hopeaa/ ja
kultaa/ josta he baalin teit.
2:9 Senteden mine tadhon iellensotta aiallans/ minun Jyuen ia Winan/
ia minun Willan/ ia Pellauaitzen raatelen/ iolla hen häpiens peitte.
Sentähden minä tahdon jällens ottaa ajallans/ minun jywän ja winan/ ja
minun willan/ ja pellawaitsen raatelen/ jolla hän häpeänsä peitää.
2:10 Ja nyt mine tadhon risua henen Häpiens/ henen Wertamiestens
silmein eteen/ ia eikengen pidhe hende minun käsisteni pästemen.
Ja nyt minä tahdon riisua hänen häpeänsä/ hänen wertamiestensä
silmäin eteen/ ja eikenkään pidä häntä minun käsistäni päästämän.
2:11 Ja mine lackautan caiken henen Ilons henen Juhlans/ henen
Udencwdhens/ henen Lepopeiuens/ ia iocaitzen henen Pyheinpeiuens.
Ja minä lakkautan kaiken hänen ilonsa hänen juhlansa/ hänen
uudenkuunsa/ hänen lepopäiwänsä/ ja jokaisen hänen pyhäinpäiwänsä.
2:12 Mine mös tadhon häuitte henen Winapuuns/ Ja Ficunapuuns/
ioista hen sanoi. Se ombi minun Palcan/ ionga minun Wertamieheni