Propheta Hosea
elket wannoko/ Nin totta quin HERRA ele.
ISRAEL/ jos sinä kaikenni tahdot huorin tehdä/ älkään senwuoksi Juda
wialliseksi tulko. Älkäät menkö Gilgaliin/ ja älkäät ylöstulko Beth Aween/
ja älkäät wannoko/ niin totta kuin HERRA elää.
4:16 Sille Israel hen * kylipi ninquin härilinen Läheme/ Nin pite HERRAN
nyt heite caitzeman/ quin Exyueisen Lamban auaras paicas.
Sillä Israel hän kyyliipi niinkuin härällinen lehmä/ Niin pitää HERRAN nyt
heitä kaitseman/ kuin eksywäisen lampaan awarassa paikassa.
4:17 Sille ette Ephraim on rychtynyt Epeiumaloihin/ nin laske sis (O
Propheta) henen edhollans.
Sillä että Ephraim on ryhtynyt epäjumaloihin/ niin laske siis (oi
propheta) hänen ehdollansa.
4:18 He ouat Jopumiseen ia Hooruteen heitens laskenuet/ heiden *
waldamiestens iloitzeuat Pahannoxijn kihotuxist.
He owat juopumiseen ja huoruuteen heitänsä laskeneet/ heidän
waltamiestensä iloitsewat pahennoksiin kiihotuksesta.
4:19 Twlispä pite Sijuillens heite poisaiaman Sidhottuna/ ia heiden pite
häpiemen Jumalanpalueluxen polesta.
Tuulispää pitää siiwilllänsä heitä poisajaman sidottuna/ ja heidän pitää
häpeämän jumalanpalweluksen puolesta.
V. Lucu.
Israel laitetan ette hen Jumalasta lowuij/ ia heiden Rangastoxens
ennustetaan/ ettei kengen woi nijte päste/ iotca hen rangaista tacto.
Sille ei ole hyue Inhimisten päle lootta.
5:1 NIn cwlcat sis te Papit täte/ ia te Israelin Hoone warinottacat/ ia
ota coruahas sine Kuninga' hoone. Sille rangastos pite teiden ylitzen
keumen/ Te iotca Paulan * Mispas/ ia vlosleuitetyn Wercon Taboris
oletta wirittäneet.
Niin kuulkaat siis te papit tätä/ ja te Israelin huoneen waarin ottakaat/