Propheta Esaia
Nämä owat HERRAN Zebaothin korwiin tulleet/ Mitä maksaa/ ellei ne
monet huoneet kylmille tule/ ja ne suuret ja kauniit ilman asutta jääwät?
5:10 sille * kymmenen Winatarhain Sarca/ pite waiuoin ydhen Emperin
andaman/ ia colmekymmende kyluo Spannia tekeuet ainostans ydhen
wacan.
sillä kymmenen wiinatarhan sarka/ pitää waiwoin yhden ämpärin
antaman/ ja kolmekymmentä kylwöä spannia (siemeniä 1642) tekewät
ainoastansa yhden wakan.
5:11 We nijlle/ quin warahin homeltan ylhel ouat/ Jopumutta
nouteleman/ ia istuuat haman öön asti/ ette he winasta hechkuisit.
Woi niille/ kuin warhain huomeneltain ylhäällä owat/ Juopumusta
nouteleman/ ja istuwat hamaan yöhön asti/ että he wiinasta hehkuisit.
5:12 Joilla ouat Candelet/ Psaltarit/ Trumbut/ Huilut/ ia Wina heiden
Hecumisisans/ ia euet catzo/ sen HERRAN * teghon päle/ eike tottele
henen käsialans.
Joilla owat kanteleet/ psalttarit/ rummut/ huilut/ ja wiina heidän
hekumissansa/ ja eiwät katso/ sen HERRAN teon päälle/ eikä tottele
hänen käsialaansa.
5:13 Senteden minun Canssan tapaturmast poiswiedhen Fangiuxehen/
ia henen Cunnialistens teuty Nelke kerssie/ Ja heiden Ychteinen
Canssans Jano kersi.
Sentähden minun kansani tapaturmasta poiswiedään wankeukseen/ ja
hänen kunniallistensa täytyy nälkää kärsiä/ ja heidän yhteinen kansansa
janoa kärsiä.
5:14 Siteuarten ombi Helueti Sielunsa lauialda auanut/ ia henen kitans
ylesammottanut ilman mitat. Ette sinne alasmenis seke heiden
Cunnialisens/ ette se Ychteinen Canssa/ seke heiden Rickaans ette ne
Riemuliset.
Sitä warten ompi helwetti sielunsa lawealta awannut/ ja hänen kitansa
ylösammottanut ilman mitat. Että sinne alasmenisi sekä heidän
kunniallisensa/ että se yhteinen kansa/ sekä heidän rikkaansa että ne