1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 22

3 Mooses osia 
3 Moos 20:14 Jos iocu waimon ottapi/ ia sihen henen Eitens/ hen on
Laitoxen tehnyt/ sen pite tulella poltettaman/ ia ne ynne molemat/
ettei ycten Laitost olis teiden seassan.
Jos joku waimon ottaapi/ ja siihen hänen äitinsä/ hän on laitoksen
tehnyt/ sen pitää tulella poltettaman/ ja ne ynnä molemmat/ ettei
yhtään laitosta olisi teidän seassan.
3 Moos 20:15 Jos iocu Eleimen eli Juhdan cansa makapi/ sen pite
colemalla coleman/ ia sen Eleimen pite tapettaman
Jos joku eläimen eli juhdan kanssa makaapi/ sen pitää kuolemalla
kuoleman/ ja sen eläimen pitää tapettaman.
3 Moos 20:16 Jos iocu Waimo henens iongun Eleimeen rychty/ Ne ynne
molemat pite tapettaman/ Heiden werens olcoon heiden ylitzens.
Jos joku waimo hänensä jonkun eläimeen ryhtyy/ Ne ynnä molemmat
pitää tapettaman/ Heidän werensä olkoon heidän ylitsensä.
3 Moos 20:17 Jos iocu henen Sisarens otta/ henen Isens tytteren eli
Eitens tytteren/ ia henen häpiens näkepi/ ia se taas henen häpiens Se
on yxi werenhäpie/ Ne pite mestattaman heiden Sughuns Canssan
edes/ Sille hen on Sisarens häpien alastanut/ henen pite henen
pahatteghons candaman.
Jos joku hänen sisarensa ottaa/ hänen isänsä tyttären eli äitinsä
tyttären/ ja hänen häpyänsä näkeepi/ ja se taas hänen häpynsä. Se on
yksi werenhäpeä/ Ne pitää mestattaman heidän sukunsa kansan
edessä/ Sillä hän on sisarensa häpyn alastanut/ hänen pitää hänen
pahattekonsa kantaman.
3 Moos 20:18 Jos iocu Mies iongun waimon tyken maca/ henen
Cwtaudhissans/ ia alastapi henen häpiens/ ia auapi henen werens
lechten/ ia se alastapi henen werens Lechten/ Ne molemat pite
mestattaman heiden Cansastans.
Jos joku mies jonkun waimon tykönä makaa/ hänen kuutaudissansa/ ja
alastaapi hänen häpynsä/ ja awaapi hänen werensä lähteen/ ja se
alastaapi hänen werensä lähteen/ Ne pitää molemmat mestattaman
1...,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21 23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,...2165
Powered by FlippingBook