1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 31

5 Mooses osia 
iankaikkisesti.
5 Moos 32:41 Cosca mine hijon ninquin pitkesen leimauxen minun
Mieckani/ ia minun käten rangastoxeen rupepi. Nin mine Coston maxan
minun wiholisteni/ ia nijlle/ iotca minua wihauat palkitzen.
Koska minä hion niinkuin pitkäisen leimauksen minun miekkani/ ja
minun käteni rangaistukseen rupeepi. Niin minä koston maksan minun
wihollisteni/ ja niille/ jotka minua wihaawat palkitsen.
5 Moos 32:42 Mine iowtan minun Nooleni werelle/ ia minun mieckani
pite liha sömen. Ylitzen ninen tapettudhen weren/ ia ylitze fangituden/
ia ylitze sen wiholisten auoitun pään.
Minä juotan minun nuoleni werellä/ ja minun miekkani pitää lihaa
syömän. Ylitse niiden tapettujen weren/ ja ylitse wangittujen/ ja ylitse
sen wihollisten awoimen pään.
5 Moos 32:43 Riemuitkat te caiki/ iotca oletta henen Canssans/ sille
hen costapi henen palueliains weren. Ja hen costapi ylitze henen
wiholisten/ ia hen Armachta henen Canssans maan päle.
Riemuitkaat te kaikki/ jotka olette hänen kansansa/ sillä hän kostaapi
hänen palwelijainsa weren. Ja hän kostaapi ylitse hänen wihollistensa/
ja hän armahtaa hänen kansansa maan päälle.
Kirouxista ia Siugnauxista. Deuteronomij xxvii.
XXVII. Lucu.
5 Moos 27:9 JA Moses ynne Pappein Leuiterin sughusta puhuit caiken
Israelin Canssan tyge/ ia sanoit. Merkitze ia cwle Israel. Tenepäne sine
olet tullut sinun HERRAS Jumalas Canssaxi/
JA Moses ynnä pappein lewitterin suwusta puhuit kaiken Israelin kansan
tykö/ ja sanoit. Merkitse ja kuule Israel. Tänäpänä sinä olet tullut sinun
HERRASI Jumalasi kansaksi/
5 Moos 27:10 ette sinun pite cwliaisen oleman sinun HERRAS Jumalas
ändä ia tekemen ielkin henen Keskyns ia Oikiudhens/ iotca mine
1...,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30 32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,...2165
Powered by FlippingBook