Mosen Weisu
Cunnialisen Töön tehnyt/ Hingistit ia Rattat hen Merehen sööxi.
Silloin weisasi Moses ja Israelin lapset HERRALLE tämän weisun/ ja
sanoit. Minä tahdon HERRALLE weisata/ Sillä hän on kunniallisen työn
tehnyt/ Hingistit ja rattaat hän merehen syöksi.
2 Moos 15:2 HERRA on minun Wäkewythen ia Kijtoswirthen/ ia ombi
minun Terueythen. Se on minun Jumalan/ Mine tadhon hende
cunnioitta/ Hen on minun Iseni Jumala ia mine tadhon hende yliste.
HERRA on minun wäkewyyteni ja kiitoswirteni/ ja ompi minun terweyteni.
Se on minun Jumalani/ Minä tahdon häntä kunnioittaa/ Hän on minun
Isäni Jumala ja minä tahdon häntä ylistää.
2 Moos 15:3 HERRA ombi se oikia Sotamies/ HERRA ombi henen
Nimense.
HERRA ompi se oikea sotamies/ HERRA ompi hänen nimensä.
2 Moos 15:4 Pharaonin Rattat/ ia henen wäens hen sööxi merehen.
Henen vlgoswalitut päruchtinans ouat vpotetut sihen punaisen mereen.
Pharaon rattaat/ ja hänen wäkensä hän syöksi merehen. Hänen
uloswalitut pääruhtinaansa owat upotetut siihen Punaiseen Mereen.
2 Moos 15:5 Sywyys on heite peittenyt/ he vaioit pohian ninquin kiui.
Sywyys on heitä peittänyt/ he wajosit pohjaan niinkuin kiwi
2 Moos 15:6 HERRA sinun oikia kätes teke swren ihmen/ HERRA sinun
oikia kätes on löönyt wiholiset.
HERRA sinun oikea kätesi tekee suuren ihmeen/ HERRA sinun oikea
kätesi on lyönyt wiholliset.
2 Moos 15:7 Ja sinun swrella Cunniallas/ sine olet ne sinun
wastanseisoias cukistanut. Sille cosca sine annoit vlostulla sinun
hirmusudhes/ culutti se heidhet ninquin cordhen.
Ja sinun suurella kunniallasi/ Sinä ole ne sinun wastaan seisojasi
kukistanut. Sillä koska sinä annoit ulostulla sinun hirmuisuutesi/ kulutti
se heidät niinkuin korren.
2 Moos 15:8 Ja sinun Twlispäs cautta/ ylesannoit wedhet heidhens/ ia
wirtauaiset wedhet piseinyt/ Ne sywydhet culieskelit toinen toisestans