Salomon Kirjain Esipuhe .
XXXI. Lucu.
KIeldän täsä juopumus erinomaisest Cuningaille ja Ruhtinaille/ käsketän wiattomia holhoman ja heidän edestäns wastaman. Sijtte pannan caunis Speili/ josa perhen emändä taita idzens jalost cadzella/ jonga myös caunin cuwan jälken hänen idzens käyttämän pitä/ että hän myös ylistettäisin.
Sananl 31:1 NÄmät owat Cuningas Lamuelin sanat:
Sananl 31:2 Se oppi jonga hänen äitins hänelle opetti: Ah minun walittun/ ah minun cohtuni hedelmä/ ah minun toiwottu poican.
Sananl 31:3 Älä anna waimoin saada tawaratas: ja älä käy nijllä retkillä/ joisa Cuningat idzens turmelewat.
Sananl 31:4 Älä Cuningalle/ O Lamuel/ älä anna Cuningalle wijna juoda: eli Ruhtinalle wäkewiä juotawita.
Sananl 31:5 Ettei he jois/ ja oikeutta unhodais/ ja hyljäis waiwaisten asioita.
Sananl 31:6 Anna wäkewitä juotawita nijlle jotca hucattaman pitä/ ja wijna murhellisille sieluille.
Sananl 31:7 Että he joisit ja unhotaisit ahdistuxens: ja ei enä johdatais mieleens wiheljäisyttäns.
Sananl 31:8 Awa suus mykän edesä/ ja auta hyljättyin asioita.
Sananl 31:9 Awa suus ja duomidze oikein: ja pelasta waiwainen ja köyhä.
Sananl 31:10 Jolle toimellinen waimo edescadzottu on/ hän on callimbi cuin caickein callin pärly.
Sananl 31:11 Hänen miehens sydän uscalda luotta häneen: hänen elatuxens ei puutu häneldä.
Sananl 31:12 Hän teke hywä ja ei paha/ caickena elinaicanans.
Sananl 31:13 Hän harjoitta idzens willois ja pellawis/ ja teke mielelläns työtä käsilläns.
Sananl 31:14 Hän on nijncuin cauppamiehen haaxi/ joca elatuxens tuo cauca.
Sananl 31:15 Hän nouse yöllä ja anda perhens ruoca/ ja pijcoillens heidän osans.
Sananl 31:16 Hän pyytä peldo ja osta sen/ ja istutta wijnapuita kättens hedelmästä.
Sananl 31:17 Hän wyöttä cupens/ ja wahwista käsiwartens.
Sananl 31:18 Hän näke ascarans hyödyllisexi/ hänen kynttiläns ei sammuteta yöllä.
Sananl 31:19 Hän ojenda kätens ruckijn/ ja tarttu sormillans kehrawarteen.
Sananl 31:20 Hän cocotta kätens köyhille/ ja ojenda kätens tarwidzewille.
Sananl 31:21 Ei hän pelkä lunda huonesans: sillä caikella hänen perhelläns owat caxikertaiset waattet.
Sananl 31:22 Hän teke idzellens sängywaatteita/ walkia Silcki ja Purpura owat hänen waattens.
Sananl 31:23 Hänen miehens on ylistetty portisa/ istuisans maan wanhemmitten tykönä.
Sananl 31:24 Hän teke hamen ja myy sen/ ja anda wyön cauppajalle.
Sananl 31:25 Hänen caunistuxens on/ että hän on puhdas ja ahkera/ ja wijmein hän naura.
Sananl 31:26 Hän awa suuns wijsaudes/ ja hänen kielesäns on otollinen oppi.
Sananl 31:27 Hän cadzele curkistellen/ cuinga hänen huonesans caicki asiat owat: ja ei syö laiscudes leipäns.
Sananl 31:28 Hänen poicans tulewat ja ylistäwät händä autuaxi: hänen miehens kijttä händä.
Sananl 31:29 Moni tytär käyttä idzens caunist/ mutta sinä woitat caicki.
Sananl 31:30 Otollinen ja ihana olla/ on turha: waan waimo/ joca HERRA pelkä/ ylistetän.
Sananl 31:31 Händä ylistetän kättens hedelmäst/ ja hänen kätens työt kijttäwät händä portisa.
Vers. 3. Turmelewat ) Nijncuin nijlle tapahtu jotca ajetan pois/ tapetan/ ja muutoin häpiällisest huckuwat.
v. 17. Cupens ) Hän on ahkera huonesans.
v. 18. Yöllä ) Hädäsä on hänellä hänen tarpens.
v. 26. Suuns ) se on/ hän caswatta lapsens ja perhens Jumalan pelwosa.
Salomon Sananlascuin loppu.