Salomon Kirjain Esipuhe .
XVIII. Lucu.
JUmalattomuden palcka on ylöncadze/ häpiä ja häwäistys/ panetteliain sanat owat caickein pahimmat haawat. Caunis sananlascu totisen ja jumalisen rucouxen hedelmäst/ ylönpaldisen surun ja murhen wahingost.
Sananl 18:1 ERipurainen edzi mitä hänelle kelpa/ ja secoitta idzens caickeen wijsauteen.
Sananl 18:2 Tyhmällä ei ole himo ymmärryxeen/ mutta mitä hänellä on hänen sydämesäns.
Sananl 18:3 Cusa jumalatoin hallidze/ sijnä on ylöncadze/ pilcka ja häpiä.
Sananl 18:4 Sanat ihmisen suusa/ owat nijncuin sywät wedet/ ja wijsauden lähde on täynnäns wirta.
Sananl 18:5 Ei ole hywä cadzoa jumalattoman muoto/ ja sorta wanhurscasta duomiosa.
Sananl 18:6 Tyhmän huulet saattawat toran/ ja hänen suuns noudatta haawoja.
Sananl 18:7 Tyhmän suu häwäise idzens/ ja hänen huulens saatta paulaan oman sieluns.
Sananl 18:8 Panettelian sanat owat haawat/ ja käywät läpi sydämen.
Sananl 18:9 Joca laisca on työsäns/ hän on sen weli joca wahingota teke.
Sananl 18:10 HERran nimi on wahwa linna/ wanhurscas juoxe sinne/ ja tule warjelluxi.
Sananl 18:11 Rickan tawara on hänelle wahwa Caupungi/ ja nijncuin corkia muuri sen ymbärillä.
Sananl 18:12 Cosca jocu lange/ nijn hänen sydämens ensist tule ylpiäxi/ ja ennencuin jocu cunniaan tule/ pitä hänen kärsimän.
Sananl 18:13 Joca wasta ennencuin hän cuule/ se on hänelle hulludexi ja häpiäxi.
Sananl 18:14 Jolla iloinen sydän on/ hän taita pitä hänens kärsimises/ mutta cosca hengi on murhellinen/ cuca taita sitä kärsiä?
Sananl 18:15 Wijsas sydän taita hänens pitä toimellisest/ ja wijsat cuulewat mielelläns/ että jocu toimellisest on heidän cansans.
Sananl 18:16 Ihmisen lahja teke hänelle awaron sian/ ja saatta suurten Herrain eteen.
Sananl 18:17 Jocaidzella on ensist omasa asiasans oikeus/ waan cosca hänen lähimmäisens tule/ nijn se löytän.
Sananl 18:18 Arpa asetta rijdan/ ja eroitta woimallisten waihella.
Sananl 18:19 Wihoitettu weli pitä puoldans lujemmin cuin wahwa Caupungi/ ja rijta pitä cowemmin puolens cuin telki linnan edes.
Sananl 18:20 Senjälken cullekin maxetan cuin hänen suuns on puhunut/ ja hän rawitan huuldens hedelmäst.
Sananl 18:21 Cuolema ja elämä on kielen woimasa/ joca händä racasta/ hän saa syödä hänen hedelmästäns.
Sananl 18:22 Joca awio waimon osa/ hän löytä hywän cappalen/ ja mitä hänelle kelpa HERralda.
Sananl 18:23 Köyhä mies puhu nöyräst/ waan ricas wasta ylpiäst.
Sananl 18:24 Ihminen jolla on ystäwä/ pitä oleman ystäwällinen/ sillä ystäwä pitä lujemmin hänen cansans cuin weli.
Vers. 3. Hallidze ) Sillä hän tahto caicki tehdä jumalattoman pääns jälken.