Salomon Kirjain Esipuhe .

XXI. Lucu.

 

TÄsä saarnatan Jumalan wijsaudest hallites/ mielden aicoimiset ja hywist neuwoist. Laitetan nijtä jotca edemmä pyytäwät cuin heidän wircans saldi/ angarus ja tiweys köyhiä wastan/ sanotan että Jumalan apu ja ihmisen ahkerus toinen toisens cansa oleman pitä.

 

Sananl 21:1 CUningan sydän on HERran kädes/ nijncuin wesioja: ja taitta sen cuhunga hän tahto.
Sananl 21:2 Jocainen luule tiens oikiaxi/ waan HERRA ainoastans wahwista sydämet.
Sananl 21:3 Hywin ja oikein tehdä on HERralle otollinen/ nijncuin uhri.
Sananl 21:4 Ylpiät silmät ja paisunut sydän/ ja jumalattomain kynttilä/ on syndi.
Sananl 21:5 Ahkeran miehen aiwoituxet tuowat yldäkylläisyden: waan joca picainen on/ se tule köyhäxi.
Sananl 21:6 Joca tawaran coco walhella/ se on culkewa turhuus: nijden seas jotca cuolemata edziwät.
Sananl 21:7 Jumalattomain raatelemus pitä heitä peljättämän/ sillä ei he tahtonet tehdä mitä oikia oli.
Sananl 21:8 Ihmisen tie on umbi ja outo/ mutta puhtan työ on oikia.
Sananl 21:9 Parembi on asua caton culmalla/ cuin rijtaisen waimon cansa huonesa.
Sananl 21:10 Jumalattoman sielu toiwotta paha/ ja ei suo lähimmäisellens mitän.
Sananl 21:11 Cosca pilckaja rangaistan/ nijn tyhmät wijsaxi tulewat: ja cosca wijsas tule opetetuxi/ nijn hän otta sen hywäxi.
Sananl 21:12 Wanhurscas pitä hänens wijsast jumalattoman huonetta wastan/ waan jumalattomat ajattelewat tehdä wahingota.
Sananl 21:13 Joca tukidze corwans köyhän huutoon/ hänen pitä myös huutaman ja ei cuultaman.
Sananl 21:14 Salainen lahja asetta wihan/ ja helmaan ando lepyttä suurimman wainon.
Sananl 21:15 Se on wanhurscaille ilo/ tehdä mikä oikia on/ waan pahointekiöillä on pelco.
Sananl 21:16 Ihminen joca poicke wijsauden tieldä/ pitä oleman cuolluitten joucosa.
Sananl 21:17 Joca mielelläns elä hecumas/ hän tule köyhäxi: ja joca wijna ja öljyä racasta/ ei hän tule rickaxi.
Sananl 21:18 Jumalatoin pitä annettaman ulos wanhurscan siaan/ ja ylöncadzoja siweitten edestä.
Sananl 21:19 Parembi on asua autiasa maasa/ cuin rijtaisen ja wihaisen waimon cansa.
Sananl 21:20 Wijsan huones on iloinen tawara ja öljy/ waan tyhmä sen tuhla.
Sananl 21:21 Joca laupiutta ja hywyttä noudatta/ hän löytä elämän/ wanhurscauden ja cunnian.
Sananl 21:22 Wijsas mies woitta wäkewitten Caupungin/ ja cukista heidän suruttomudens woiman.
Sananl 21:23 Joca suuns ja kielens hillidze/ hän warjele sieluns ahdistuxesta.
Sananl 21:24 Joca ynsy ja ylpiä on/ hän cudzutan pilckajaxi/ joca wihas ynseydens näyttä.
Sananl 21:25 Laisca cuole toiwomisestans/ ettei hänen kätens tee mitän.
Sananl 21:26 Hän himoidze jocapäiwä/ mutta wanhurscas anda ja ei kiellä.
Sananl 21:27 Jumalattomain uhri on cauhistus: sillä se on synnis uhrattu.
Sananl 21:28 Wäärän todistajan pitä huckuman: waan joca tottele/ hän saa aina puhua.
Sananl 21:29 Jumalatoin juoxe päätahawin läpidze: waan jumalisen tie on pysywäinen.
Sananl 21:30 Ei yxikän wijsaus eli ymmärrys eikä neuwo auta HERra wastan.
Sananl 21:31 Hewoiset waljastetan sodan päiwäxi/ mutta woitto tule HERralda.

Vers. 2. HERra ) se on/ Jumalan sanat owat wagat/ mutta ihmisen ajatuxet owat pettäwäiset.
v. 4. Kynttilä ) se on/ mailman lembi eli ystäwys.
v. 8. Outo ) se on/ joca seura hänen oma mieldäns/ ehkä cuinga hywä se näkyis olewan/ nijncuin Saul teki Amalechille/ 1. Sam. 15:21.
v. 12. Nähtäwä on Saulis ja Dawidis.
v. 14. Salainen ) Josta ei mitän kehuta.
v. 21. Laupiutta ) Autuat owat laupiat/ Matth. 5:7.
v. 22. Wäkewitten ) Joca luotta omaan woimaans/ ja on murhetoin/ nijllä ei ole yhtän onne.
v. 24. Pilckajaxi ) hän saa häpiällisen nimen/ ja ei ikänäns kijtettäwäxi ja cunnialisexi miehexi tule: sillä hän hänen hembeydelläns/ ynseydelläns/ ylpeydelläns ja napinallans teke caicki wihollisexens.
v. 25. Cuole ) Ennencuin hän jotain hywä tehdä taita.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31