Propheta Micha
annetaan. Mutta kuin ei mitäkään heidän suuhunsa anneta/ niin he
saarnaawat/ että sota tuleepi.
3:6 Senteden pite teiden näkhyn Ööxi/ ia teiden Noituxe'/ pimeydhexi
tuleman. Auringoisen pite ylitze nijte Prophetat laskeman/ Ja peiuen pite
heiden ylitzens pimiexi tuleman.
Sentähden pitää teidän näyn yöksi/ ja teidän noituuksen/ pimeydeksi
tuleman. Aurinkoisen pitää ylitse niitä prophetat laskeman/ Ja päiwän
pitää heidän ylitsensä pimeäksi tuleman.
3:7 Ja ne Näkiet pite häpiehen/ ia ne Noidhat pilcaxi tuleman/ ia teuty
caiki heiden suuns werhoman/ ettei sielle ole ychten Jumalan sana.
Ja ne näkijät pitää häpeähän/ ja ne noidat pilkaksi tuleman/ ja täytyy
kaikki heidän suunsa werhooman/ ettei sillä ole yhtään Jumalan sanaa.
3:8 Mutta mine olen teunens woimasta ia HERRAN Hengeste/ teunens
Oikiutta ia wäkewytte/ ette mine Jacobin henen ylitzekeumisens/ ia
Israelin henen Synnins todhin ilmoitta.
Mutta minä olen täynnänsä woimasta ja HERRAN hengestä/ täynnänsä
oikeutta ja wäkewyyttä/ että minä Jakobin hänen ylitsekäymisensä/ ja
Israelin hänen syntinsä tohdin ilmoittaa.
3:9 Nin cwlcat sis täte/ te Jacobin Honen Pämiehet/ ia te Israelin
Honen Esimiehet/ te quin Oikiutta cauhistat/ ia toisinkäennet caiki mite
toimeliset ouat.
Niin kuulkat siis tätä/ te Jakobin huoneen päämiehet/ ja te Israelin
huoneen esimiehet/ te kuin oikeutta kauhistat/ ja toisin käännät kaikki
mitä toimelliset owat.
3:10 Te quin Zionin weren cansa ylesrakennat/ ia Jerusalemin wärydhen
cansa.
Te kuin Zionin weren kanssa ylösrakennat/ ja Jerusalemin wääryyden
kanssa.
3:11 Henen Pämiehens Domitzeuat Lahiain teden/ Henen Pappeins
opettauat Palcan teden/ ia heiden Prophetins noituuat Rahain teden.
Loottauat heitens HERRAN päle/ ia sanouat. Eikö HERRA ole meiden