Propheta Amos
tadhon sinun cauttas waelda/ sanopi HERRA.
Niin myös jokaisessa wiinatarhassa pitää woi parku oleman/ Sillä minä
tahdon sinun kauttasi waeltaa/ sanoopi HERRA.
5:18 We nijlle/ iotca HERRAN peiuen pyteuet/ Sille mitewarten hen
teille/ quin HERRAN peiue pimeys ombi/ ia ei walkius?
Woi niille/ jotka HERRAN päiwän pyytäwät/ Sillä mitä warten hän teille/
kuin HERRAN päiwä pimeys ompi/ ja ei walkeus?
5:19 ninquin iocu Jalopeura pakenis/ ia coctais Carhun/ ia quin iocu
tulis iongun Honen sisel/ ia kätens Seinen pein callistais/ ia Kärmehelde
pisteteisijn.
niinkuin joku jalopeura pakenisi/ ja kohtaisi karhun/ ja kuin joku tulisi
jonkun huoneen sisälle/ ja kätensä seinään päin kallistaisi/ ja
käärmeeltä pistettäisiin.
5:20 Sille se HERRAN peiue pite tosin pimien ia ei walkian oleman/
synghien ia ei sekehen.
Sillä se HERRAN päiwä pitää tosin pimeän ja ei walkean oleman/
synkeän ja ei selkeän.
5:21 Mine wihan teiden Juhlapeiuenne/ ia ylencatzon heite/ ia en malta
kärsie teiden Suitzwffrain/ teiden Cocouxissan.
Minä wihaan teidän juhlapäiwiänne/ ja ylenkatson heitä/ ja en malta
kärsiä teidän suitsutusuhrian/ teidän kokouksissan.
5:22 Ja waicka te minulle wffraisit Poltwffri ia Rocawffri/ em mine
quitengan nijte otolisexi ota/ enge catzo teiden lihauan Kijtoswffrin pein.
Ja waikka te minulle uhraisit polttouhrin ja ruokauhrin/ en minä
kuitenkaan niitä otolliseksi ota/ enkä katso teidän lihawaan kiitosuhriin
päin.
5:23 Poiswie minusta sinun Wirtes iyriät/ Sille eipe mine woi sinun
Psaltarinleikies cwlla.
Poiswie minusta sinun wirtesi jyrinä/ Sillä eipä minä woi sinun
psalttarinleikkiäsi kuulla.
5:24 Mutta Oikiudhen pite ninquin Wedhen iulghistettaman/ ia