1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 695

Propheta Joel 
1:3 Sanocat sijte teiden Lapsillen/ ia andacat teiden Lapsenna site
heiden Lapsillens sanoa/ Ja nekin samat Lapset muillen heiden
Jelkintuleuaistens.
Sanokaat siitä teidän lapsillen/ ja antakaat teidän lapsenne sitä heidän
lapsillensa sanoa/ Ja nekin samat lapset muillen heidän
jälkeentulewaistensa.
1:4 Nimitein/ Ette mite Rohomato ietti/ site Sijuicot ylessöit/ Ja mite
Sijuicot ietit/ site Wapsaiset ylessöit/ ia mite Wapsaiset ietit/ site
Etanat ylessöit.
Nimittäin/ Että mitä ruohomato jätti/ sitä siwikot (heinäsirkka 1776)
ylössöit/ Ja mitä siwikot jätit/ sitä wapsaiset (lehtimato1776) ylössöit/
ja mitä wapsaiset jätit/ sitä etanat ylössöit.
1:5 Ylesherätke te iopuneet ia idkeke/ ia vluocat te caiki Winan
Jomarit/ sen nooren winan teden/ Joca ombi teiden Suustan
poistemmattu.
Ylösherätkää te juopuneet ja itkekää/ ja ulwokaa te kaikki
wiinanjuomarit/ sen nuoren wiinan tähden/ Joka ompi teidän suustan
pois temmattu
1:6 Sille ette yxi wäkeue Canssa minun Maani päle ylesmenepi/ ia se on
lukematoin/ iolla ouat Hambaat/ quin Jalopeural/ ia sömehambat/
quin Narasialopeural.
Sillä että yksi wäkewä kansa minun maani päälle ylösmeneepi/ ja se on
lukematoin/ jolla owat hampaat/ kuin jalopeuralla/ ja syömähampaat/
kuin naaras jalopeuralla.
1:7 Se sama minun Winatarhani häuitti/ ia minun Ficunapuuni caluapi/
cooripi sen ia poisheitte sen/ ette henen Oxans walkeina seisouat.
Se sama minun wiinatarhani häwitti/ ja minun wiikunapuuni kalwaapi/
kuoriipi sen ja poisheittää sen/ että hänen oksansa walkeina seisowat.
1:8 Parghu/ ninquin Neitzy/ ioca Säkin pälens wetä/ henen Ylghiens
teden.
Paru/ niinkuin neitsyt/ joka säkin päällensä wetää/ hänen ylkänsä
1...,685,686,687,688,689,690,691,692,693,694 696,697,698,699,700,701,702,703,704,705,...2165
Powered by FlippingBook