1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 551

Propheta Jeremia 
Minä näen ja kuulen/ ettei he mitään oikein opeta/ Eikenkään
pahuuttansa kadu/ ja sanoo/ Mitä minä siis tein? He juoksewat kaikki
heidän juoksunsa/ niinkuin joku tyhmä hingisti sodassa.
8:7 Haicara Taiuas alla tiete henen aigans/ Mettinen/ Curki ia Päsky
warinottauat palaiamisens aiasta. Mutta minun Canssan/ ei tadho
HERRAN Lakia tiete.
Haikara taiwasalla tietää hänen aikansa/ mettinen/ kurki ja pääsky
waarinottawat palaajamisensa ajasta. Mutta minun kansani/ ei tahdo
HERRAN lakia tietää.
8:8 Quinga te sis madhat sanoa/ Me tiedheme mite oikius on/ ia Pyhe
Ramattu on meiden edessen? Ja se on quitengi sula walhe/ mite ne
Kirianoppeneet/ sääteuet.
Kuinka te siis mahdat sanoa/ Me tiedämme mitä oikeus on/ ja Pyhä
Raamattu on meidän edessän? Ja se on kuitenkin sula walhe/ mitä ne
kirjanoppineet/ säätäwät.
8:9 Senteden teuty sencaltaisten Opettaiain häpie sadha/ peliestye ia
fangixi tulla. Sille mite hyue he opetta taitauat/ ette he HERRAN Sanan
ylenandauat.
Sentähden täytyy senkaltaisten opettajain häpeään saada/ peljästyä ja
wangiksi tulla. Sillä mitä hywää he opettaa taitawat/ että se HERRAN
sanan ylenantawat.
8:10 Senteden mine tadhon heiden Emendens Mucalaisille anda/ ia
heiden Pellons nijlle/ iotca heite wainouat. Sille caiki tynni he woitto
ahnectiuat/ seke pienet ette swret/ ia seke Papit ette Prophetat
opettauat wäre Jumalanpaluelusta.
Sentähden minä tahdon heidän emäntänsä muukalaisille antaa/ ja
heidän peltonsa niille/ jotka heitä wainoawat/ Sillä kaikki tyynni he
woittoa ahnehtiwat/ sekä pienet että suuret/ ja sekä papit että
prophetat opettawat wäärää jumalanpalwelusta.
8:11 Ja lohuttauat minun Canssani heiden Tuskasans/ ette he sen
haluaxi lukisit/ ia sanouat. Rauha/ Rauha/
1...,541,542,543,544,545,546,547,548,549,550 552,553,554,555,556,557,558,559,560,561,...2165
Powered by FlippingBook