Propheta Esaia
HERRAN Cunnia sinun ylitzes coittapi.
Nouse ylös/ ole kirkas/ Sillä että sinun walkeutesi tuleepi/ ja HERRAN
kunnia sinun ylitsesi koittaapi.
60:2 Sille catzos/ Pimeys peittepi Maan/ ia syngeus Canssa/ Mutta
sinun päles HERRA ylescoittapi/ ia henen cunnians pite sinun ylitzes
nächtemen.
Sillä katsos/ Pimeys peittääpi maan/ ja synkeys kansaa/ Mutta sinun
päällesi HERRA ylöskoittaapi/ ja hänen kunniansa sinun ylitsesi
nähtämän.
60:3 Ja pacanat pite waeldaman sinun walkiudhesas/ ia Kuningat sinun
paistesas/ quin sinun ylitzes coittapi.
Ja pakanat pitää waeltaman sinun walkeudessasi/ ja kuninkaat sinun
paisteessasi/ kuin sinun ylitsesi koittaapi.
60:4 Ylesnosta sinun silmes/ catzos ymberilles/ Caiki näme cootudh
tuleuat sinulle/ Sinun Poias tuleuat cauca/ ia sinun Tytteres kylkien
wieresse ylescasuatetaan.
Ylösnosta sinun silmäsi/ katso ympärillesi/ Kaikki nämä kootut tulewat
sinulle/ sinun poikasi tulewat kaukaa/ ja sinun tyttäresi kylkien wieressä
ylöskaswatetaan.
60:5 Silloin sine saat ilos nädhä/ ia wlospacadhat/ ia sinun Sydhemes
imechtele/ ia wlosleuitte henense.
Silloin sinä saat ilosi nähdä/ ja ulospakahdat/ ja sinun sydämesi
ihmettelee/ ja uloslewittää hänensä.
60:6 Cosca se swri palious Meren tykene kiendepi henens sinun tyges/
ia se pacanaiden woima sinulle/ Ja Camelienwarsat Midiast ia Ephast.
Caiki he Sabast tuleuat/ Culta ia Pyhesaw he toouat/ ia HERRAN
kijtoxen he ilmoittauat.
Koska se suuri paljous meren tykönä kääntääpi hänensä sinun tykösi/
ja se pakanaiden woima sinulle/ ja kamelien warsat Midiasta ja Ephasta.
Kaikki he Sabasta tulewat/ Kultaa ja pyhää sawua he tuowat/ ja
HERRAN kiitoksen he ilmoittawat.