Se P. Jacobin epistola
asti. Katso peltomies odottaapi sitä kallista maan hedelmätä/ ja ompi
kärsiwäinen siihen asti kuin hän saapi aamullisen ja illallisen sateen.
5:8 Nin olcat te mös kersiueiset ia wahuistacat teidhen Sydhemen/
Niin olkaat te myös kärsiwäiset ja wahwistakaat teidän sydämen/
5:9 Sille ette Herra' Tulemus lehestypi. Elket Hoaco/ rackat Welieni/
toinen toistan wastan/ Senpäle/ ettei te cadhotetuxi tulisi. Catzo/ se
Domari ombi Ouen edhes.
Sillä että Herran tulemus lähestyypi. Älkäät huoatko/ rakkaat weljeni/
toinen toistanne wastaan/ Sen päälle/ ettei te kadotetuksi tulisi. Katso/
se tuomari ompi owen edessä.
5:10 Ottacat/ minun rackat Welieni/ waiuan ia kersimisen Esicuua nijste
Prophetista/ iotca teille puhunuet ouat Herran Nimee'/
Ottakaat/ minun rakkaat weljeni/ waiwan ja kärsimisen esikuwa niistä
prophetista/ jotka teille puhuneet owat Herran nimeen/
5:11 Catzo/ me lausumma ne Autuaxi/ iotca kersinyet ouat. Sen Hiobin
kersiueisyden te olette cwlluet/ ia Herran Lopun te nehnuet oletta/ Sille
ette Herra ombi sangen Laupias/ ia yxi Armactaia.
Katso/ me lausumme ne autuaaksi/ jotka kärsineet owat. Sen Hiobin
kärsiwäisyyden te olette kuulleet/ ja Herran lopun te nähneet olette/
Sillä että Herra ompi sangen laupias/ ja yksi armahtaja.
5:12 Ennen caikia/ rackat Weliet/ Elket wannoco/ eike Taiuan cautta
eike Maan/ eike mös ycten mwta olgho teidhen puhenna se Nin/ quin
on Nin/ ia se olcohon Ei/ quin Ei ole. Sen päle ettei te langeisi
wlconcullasutehen.
Ennen kaikkia/ rakkaat weljet/ Älkäät wannoko/ eikä taiwaan kautta
eikä maan/ eikä myös yhtään muuta olko teidän puheenne se niin/ kuin
on niin/ ja se olkohon ei/ kuin ei ole. Sen päälle ettei te lankeisi
ulkokullaisuutehen.
5:13 Kersikö iocu teidhen seasan? Hen rucolkan. Jos iocu o'bi hyues
mielesens? se weisatcan Psalmi.
Kärsiikö joku teidän seassan? Hän rukoilkaan. Jos joku ompi hywässä