Se pyhen Paavalin epistola Romarein tykö
Jumalan Lapset.
Se sama Henki todistaapi meidän hengelle/ että me olemme Jumalan
lapset.
8:17 Jos me olema Lapset/ nin me olema mös Periliset/ nimiten/
Jumalan Periliset/ ia Christusen cansaperiliset. Jos me mutoin ynne
kerssime/ Senpäle ette me mös henen cansans Cunniahan tulisima.
Jos me olemme lapset/ niin me olemme myös perilliset/ nimittäin/
Jumalan perilliset/ ja Kristuksen kanssaperilliset. Jos me muutoin ynnä
kärsimme/ Senpäälle että me myös hänen kanssansa kunniahan
tulisimme.
8:18 Sille ette sixi mine sen pidhen/ Ette temen nykyisen Aijan waiuat/
eiuet ole sen Cunnian keluoliset/ ioca meiden cochtaan pite
ilmoitettaman.
Sillä että siksi minä sen pidän/ Että tämän nykyisen ajan waiwat/ eiwät
ole sen kunnian kelwolliset/ joka meitä kohtaan pitää ilmoitettaman.
8:19 Sille se ikeue loondocappalein odhotus odhottapi sen Jumalan
Lasten ilmoituxen pereste.
Sillä se ikäwä luontokappalein odotus odottaapi sen Jumalan lasten
ilmoitusten perästä.
8:20 Senwoxi ette Loondocappaleet/ ouat Turmeluxen alaheitetudh/
heiden tachtoins wastaan/ Waan hene' tehdhens/ ioca ne ombi
alaheittenyt ydhen toiuon päle.
Sen wuoksi että luontokappaleet/ owat turmelukseen alas heitetyt/
heidän tahtoinsa wastaan/ Waan hänen tähtensä/ joka ne ompi alle
heittänyt yhden toiwon päälle.
8:21 Sille ette Loondocappalet pite mös wapaxi tuleman sijte
turmeludhen Oriudesta/ sihen Jumalan Lasten Cunnialisen wapautehen.
Sillä että luontokappaleet pitää myös wapaaksi tuleman siitä
turmeluksen orjuudesta/ siihen Jumalan lasten kunnialliseen
wapautehen.
8:22 Sille me tiedheme/ ette iocainen Loondocappale/ hocapi ia