1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1585

Apostolien teghot 
Pawalia wastaan/
25:3 ia rucolit hende ia pysit henelde sosiota henen wastans/ ette hen
cutzuttais henen Jerusalemijn.
ja rukoilit häntä ja pyysit häneltä suosiota hänen wastaansa/ että hän
kutsuttais hänen Jerusalemiin.
25:4 Ja wäghyit hende tappaxens tielle. Nin Festus wastasi/ Ette Pauali
piti hyuin ketkettemen Cesarias/ Ja ette hen tachtoi itze pian sinne
waelta/
Ja wäijyit häntä tappaaksensa tiellä. Niin Festus wastasi/ Että Pawali piti
hywin kätkettämän Kesareassa/ Ja että hän tahtoi itse pian sinne
waeltaa.
25:5 Jotca sis teiden seasan (ma hen) woiwat sinne tulla/ ne ynne
meiden cansan alastulcan/ Ja ios iotakin syte ombi tesse Miehes/ nin
candacat henen pälens.
Jotka siis teidän seassan woiwat sinne tulla/ niin ynnä meidän kanssa
alas tulkaan/ Ja jos jotakin syytä ompi tässä miehessä/ niin kantakaat
hänen päällensä.
25:6 Coska hen sis oli heiden tykenens wipynyt enemen quin kymmenen
peiue/ nin hen alaslexi Cesarean. Ja toisna peiuen hen istui Domiostolin
päle/ ia keski Paualin edestoota.
Koska hän siis oli heidän tykönänsä wiipynyt enemmin kuin kymmenen
päiwää/ niin hän alas läksi Kesareaan. Ja toisena päiwänä hän istui
tuomiotuolin päälle/ ja käski Pawalin edestuoda.
25:7 Quin hen nyt sinne tootijn/ nin ne Juttat edesastuit/ iotca olit
Jerusalemista alastulleet/ ia edestoit monda ia swret wighat Paualita
wastan/ ioita eiuet he woinet wahwista/
Kuin hän nyt sinne tuotiin/ niin ne juuttaat edesastuit/ jotka olit
Jerusalemista alas tulleet/ ja edestoit monta ja suuret wihat Pawalia
wastaan/ joita eiwät he woineet wahwistaa/
25:8 Sille ette Pauali wastasi edhestens/ ettei hen miten ole rickonut/
eikä Juttain Laki/ eikä Templin/ eikä Keisarin wastaan.
1...,1575,1576,1577,1578,1579,1580,1581,1582,1583,1584 1586,1587,1588,1589,1590,1591,1592,1593,1594,1595,...2165
Powered by FlippingBook