1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1584

Apostolien teghot 
Mutta monikahtain päiwäin perästä/ tuli Felix hänen emännäns Drusillan
kanssa/ joka oli yksi juutalainen/ ja edeskutsui Pawalin/ ja hän kuuli
häneltä uskosta Kristuksen päälle.
24:24 Quin nyt Pauali puhui sijte Wanhurskaudhest ia puchtasta
Elemeste/ ia tuleuaisesta Domiosta/ pelestui Felix/ ia sanoi/ Mene nyt
matkas telle haualla/ coska mine saan tilan/ nin mine cutzutan sinun
tykeni.
Kuin nyt Pawali puhui siitä wanhurskaudesta ja puhtaasta elämästä/ ja
tulewaisesta tuomiosta/ pelästyi Felix/ ja sanoi/ Mene nyt matkaasi
tällä haawalla/ koska minä saan tilan/ niin minä kutsutan sinun tyköni.
24:25 Ja sitemödhen hen mös toiwoi annettauan henens Raha
Paualilda/ Senpäle/ ette hene' piti pästemen hende/ Senteden hen mös
wsein henen cutzutti tygens/ ia henen cansans puheli.
Ja sitä myöten hän myös toiwoi annettawan hänens rahaa Pawalilta/
Senpäälle/ että hänen piti päästämän häntä/ Sen tähden hän myös
usein kutsutti tykönsä/ ja hänen kanssansa puheli.
24:26 Coska nyt caxi aijastaica culunut oli/ tuli Portius Festus sen
Felixin sijan. Mutta Felix tachtoi Juttain mielen nouta/ ia ietti Paualin
ielkins siteisin.
Koska nyt kaksi ajastaikaa kulunut oli/ tuli Portius Festus sen Felixin
sijaan. Mutta Felix tahtoi juuttain mielen noutaa/ ja jätti Pawalin jälkeens
siteisiin.
XXV. Lucu.
25:1 COska nyt Festus oli tullut Makundan/ colmanen peiuen perest
yleswaelsi hen Jerusalemijn Cesariasta.
Koska nyt Festus oli tullut maakuntaan/ kolmannen päiwän perästä
ylöswaelsi hän Jerusalemiin Kesareasta.
25:2 Nin tulit Ylimeiset Papit/ ia ne Ylimeiset Juttaista henen etens/
Paualita wastan/
Niin tulit ylimmäiset papit/ ja ne ylimmäiset juuttaista hänen eteensä/
1...,1574,1575,1576,1577,1578,1579,1580,1581,1582,1583 1585,1586,1587,1588,1589,1590,1591,1592,1593,1594,...2165
Powered by FlippingBook