1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1589

Apostolien teghot 
henen sinne lehette. Josta ei ole minulla miteken wahua HErralle
kirioitta. Senteden mine tootin henen teiden eten/ Ja enimitten sinun
etes Kuningas Agrippa/ senpäle ette coska henen asians wisumasti olis
tutkittu/ saisin iotakin kirioitamista.
Waan etteä hän itsensä lykkäsi keisarin alle/ niin minä myös aion hänen
sinne lähettää. Josta ei ole minulla mitäkään wahwaa herralle kirjoittaa.
Sentähden minä tuotin hänen teidän eteen/ Ja enimmiten sinun eteesi
kuningas Agrippa/ senpäälle että koska hänen asiansa wisummasti olisi
tutkittu/ saisin jotakin kirjoittamista.
25:27 Sille minun nädhexeni on se wärin lehette hende sidhottuna/ ia
ei henen Sytens ilmoitta/ Josta henen pälense cannetan.
Sillä minun nähdäkseni on se wäärin lähettää häntä sidottuna/ ja ei
hänen syytänsä ilmoittaa/ Josta hänen päällensä kannetaan.
XXVI. Lucu.
26:1 AGrippa sis sanoi Paualille/ Lupa ombi sinun puhua edestes. Nin
wlosoijensi Pauali Kätens ia puhui edestens/
Agrippa siis sanoi Pawalille/ Lupa ompi sinun puhua edestäsi. Niin
ulosojensi Pawali kätensä ja puhui edestänsä.
26:2 Se ombi sangen minu' mieleheni/ racas Kuningas Agrippa/ Ette
minun pite tenepene sinun edeses wastaman caikista nijste asioista
ioista minun päleni Juttailda cannetan/
Se ompi sangen minun mieleeni/ rakas kuningas Agrippa/ Että minun
pitää tänäpäiwänä sinun edessäsi wastaamaan kaikista niistä asioista
joista minun päälleni juuttailta kannetaan/
26:3 Liatengi/ ette sine tiedhet caiki Tauat ia Juttain Kysymiset.
Senteden mine rucolen sinua/ Ettes kerssiueiseste minua cwlisit.
Liiatenkin/ että sinä tiedät kaikki tawat ja juuttain kysymiset. Sentähden
minä rukoilen sinua/ Ettäs kärsiwäisesti minua kuulisit.
26:4 Nin tieteuet tosin caiki Juttat minun Elemeni hamast Noorudhesta/
quin se on ollut alghusta temen Canssan seas Jerusalemis/
1...,1579,1580,1581,1582,1583,1584,1585,1586,1587,1588 1590,1591,1592,1593,1594,1595,1596,1597,1598,1599,...2165
Powered by FlippingBook