1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1583

Apostolien teghot 
Joissa he löysit minun/ puhdistettuna templissä/ ilman kaikkea
messuamista ja meteliä.
24:18 Mutta monicadhat Juttat Asiasta/ iotca nyt tulis tesse olla
wastamas ia candamas/ Jos heille iotakin on minua wastan.
Mutta monikahdat juuttaat Asiasta/ jotka nyt tulisi tässä olla
wastaamassa ja kantamassa/ Jos heillä jotakin on minua wastaan.
24:19 Eli nämet sanocan/ ios he iotaki wärytte ouat minussa leuneet/
ette mine nyt seison tesse Radhin edes.
Eli nämät sanokaan/ jos he jotakin wääryyttä owat minussa löytäneet/
että minä nyt seison tässä raadin edessä.
24:20 Mutta temen ydhen Sanan tedhen/ quin mine heiden seasans
seisoin ia hwsin/ Ninen Coollutten ylesnousemisen tedhen/ mine
Domitan teilde tenepeiuene.
Mutta tämän yhden sanan tähden/ kuin minä heidän seassansa seisoin
ja huusin/ Niiden kuolleitten ylösnousemisen tähden/ minä tuomitaan
teiltä tänäpäiwänä.
24:21 Coska sis Felix temen cwli/ nin hen wiwuytti heite/ Sille ette kylle
hen tiesi temen Tien menon/ Ja sanoi/ Coska Lysias se Sodhanpämies
alastule/ nin mine tadhon tiete teiden asianne.
Koska siis Felix tämän kuuli/ niin hän wiiwytti heitä/ Sillä että kyllä hän
tiesi tämän tien menon/ Ja sanoi/ Koska Lysias se sadanpäämies alas
tulee/ niin minä tahdon tietää teidän asianne.
24:22 Ja keski Sadhanpämiehen Paualita ketkemen/ ia annoi henen
saadha Leuon/ ia ei keteken henen omistansa kieldenyt hende
paluelemast/ taicka kieumest henen tykenens.
Ja käski sadanpäämiehen Pawalia kätkemän/ ja antoi hänen saada
lewon/ ja ei ketäkään hänen omistansa kieltänyt häntä palwelemasta/
taikka käymästä hänen tykönänsä.
24:23 Mutta monicachtain peiuein perest/ tuli Felix henen Emenens
Drusillan cansa/ ioca oli yxi Juttalainen/ ia edescutzui Paualin/ ia hen
cwli henelde wskosta Christusen päle.
1...,1573,1574,1575,1576,1577,1578,1579,1580,1581,1582 1584,1585,1586,1587,1588,1589,1590,1591,1592,1593,...2165
Powered by FlippingBook