Se P. Jacobin epistola
1:24 Sille sijttequin hen curkistellut oli itzens/ mene he' cocta pois/ Ja
cocta hen wnhotti millinen hen oli.
Sillä sittenkuin hän kurkistellut on itseänsä/ menee hän kohta pois/ Ja
kohta hän unhotti millainen hän oli.
1:25 Mutta ioca lepitzecatzopi sihen wapaudhen Teudelisen Lakijn/ ia
kijnipysypi/ ia ei ole Unhottaua Cwlia/ waan Tööntekie/ Se sama tulepi
Autuaxi henen teghosansa.
Mutta joka läwitse katsoopi siihen wapauden täydelliseen lakiin/ ja kiinni
pysyypi/ ja ei ole unhottawa kuulija/ waan työntekijä/ Se sama tuleepi
autuaaksi hänen teossansa.
1:26 Mutta ios nyt iocu teidhen keskenen näky Jumalalinen oleua ia ei
suista henen Kieldens/ waan wiettelepi henen Sydheme's/ Sen
Jumalanpaluelus ombi turha.
Mutta jos nyt joku teidän keskenän näkyy jumalallinen olewan ja ei
suista hänen kieltänsä/ waan wietteleepi hänen sydämensä/ Sen
jumalanpalwelus ompi turha.
1:27 Yxi puhdhas ia Saastatoin Jumala'paluelus teme ombi Isen ia
Jumalan tyköne/ etzimen nijte Oruoia ia Leskie heidhen murehisans/ ia
itzens saastatoinna Mailmasta pitemen.
Yksi puhdas ja saastatoin jumalanpalwelus tämä ompi Isän ja Jumalan
tykönä/ etsimään niitä orwoja ja leskiä heidän murheissansa/ ja itsens
saastatoinna maailmasta pitämään.
II. Lucu.
2:1 RAckat Welieni/ Elket site sixi pitekö/ ette Usko IesuSEN
CHRISTUSEn meidhe' HErran päle Cunnialisuteen taitapi Inhimisten
modhon catzomisen kersie.
Rakkaat weljeni/ Älkäät sitä siksi pitäkö/ että usko Jesuksen
KRISTUKSEN meidän Herran päälle kunniallisuuteen taitaapi ihmisten
muodon katsomisen kärsiä.