Se toinen P. Johannesen epistola
tehneet olemme/ waan että me täyden palkan saisimme.
1:9 Jocaine' quin ylitzekieupi/ ia ei pysy Christusen Opisa henelle ei ole
Jumalata. Joca pysypi Christusen Opisa/ henelle ombi seke Ise ette
Poica.
Jokainen kuin ylitse käypi/ ja ei pysy Kristuksen opissa, hänellä ei ole
Jumalata. Joka pysyypi Kristuksen opissa/ hänellä ompi sekä Isä että
Poika.
1:10 Jos iocu tule teiden tyge'ne/ ia ei too tete Opetosta cansans/
Elket Hoonesen ottaco hende/ Elket mös hende teruettekö/
Jos joku tulee teidän tykönne/ ja ei tuo tätä opetusta kanssansa/
älkäät huoneeseen ottako häntä/ Älkäät myös häntä terwehtikö/
1:11 Sille ette ioca hende teruettepi/ hen on osalinen henen pahoista
Töistens.
Sillä että joka häntä terwehtii/ hän on osallinen hänen pahoista
töistänsä.
1:12 Olis minulla palion teille kirioittamista/ Mutta em mine tactonut
breiuille ia plekille/ waan mine toiuon tuleuani teiden tyghönne/ ia
tykönoleua teiden cansan puhuuani/ senpäle/ ette meiden ilon
teudhelinen olis.
Olisi minulla paljon teille kirjoittamista/ Mutta en minä tahtonut teille
breiwilllä ja plekille (musteella) / waan minä toiwon tulewani teidän
tykönne/ ja tykön olewa teidän kanssanne puhuwani/ sen päälle/ että
meidän ilon täydellinen olisi.
1:13 Teruetteuet sinua sinun wlosualitun Sisares Lapset/ AMEN.
Terwehtäwät sinua sinun uloswalitun sisaren lapset/ AMEN
P. Johannesen se Colmas Epistola.
3 Joh 1:1 SE Wanhin/ rackalle Gaiolle/ iota mine Totudhesa racastan.
Se wanhin/ rakkaalle Gaiolle/ jota minä totuudessa rakastan.
1:2 Minun rackani/ mine toiuotan caikisa cappaleisa/ ette sinulle