1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1966

Se Epistola Ebreerin tyge.
hen/ Ja hende pite caiki Jumalan Engelit cumartaman.
Ja taas/ koska hän sisälle tuopi sen Esikoisensa maailmahan/ sanopi
hän/ Ja häntä pitää kaikki Jumalan enkelit kumartaman.
1:7 Mutta Engeleiste hen tosin sanopi/ hen tekepi Engelinse Hengixi/ ia
henen Palueliansa Tulenleimauxi.
Mutta enkeleistä hän tosin sanopi/ hän tekeepi enkelinsä hengiksi/ ja
hänen palwelijansa tulenleimaukseksi.
1:8 Mutta Poiallens/ JUMALA/ sinu' Istuimes pysypi ijancaikisesta
ijancaikisehen/ Sinun Waldacunnas Waltica/ ombi Oikiudhen Waltica.
Mutta Pojallensa/ JUMALA/ Sinun istuimesi pysyypi iankaikkisesta
iankaikkisehen/ Sinun waltakuntasi waltikka/ ompi oikeuden waltikka.
1:9 Sine racastit Wanhurskautta/ ia wihasit wärytte/ sentedhen ombi
sinun/ O Jumala/ sinun Jumalas woidhellut Sinun ilo Öliolla/ ylitze
sinun Osauelieis.
Sinä rakastat wanhurskautta/ ja wihasit wääryyttä/ sentähden ompi
sinun/ O Jumala/ sinun Jumalasi woidellut sinun iloöljyllä/ ylitse sinun
osaweljiesi.
1:10 Ja sine HERRA olet alghusta Maan perustanut/ ia Taiuat ouat sinun
käsialas.
Ja sinä HERRA olet alusta maan perustanut/ ja taiwaat owat sinun
käsialasi.
1:11 Ne samat catouat/ mutta sine pysyt.
Ne samat katoawat/ mutta sinä pysyt.
1:12 Ja he caiki wanhaneuat ninquin Waate/ ia ninquin pughun sine
heite mwttelet/ ia he mwttuuat. Mutta sine itze ycdhelles olet/ ia eiuet
sinun woodes puutu.
Ja he kaikki wanhenewat niinkuin waate/ ja niinkuin puwun sinä heitä
muuttelet/ ja he muuttuwat. Mutta sinä itse ylhäälläs ole/ ja eiwät sinut
wuotesi puutu.
1:13 Mutta kelle Engeleiste hen on coskan sanonut/ Istuta sinus oikealle
kädelleni/ sihenasti quin mine panen wiholises sinun ialcais
1...,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,1964,1965 1967,1968,1969,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,...2165
Powered by FlippingBook