1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1957

Se P. Paualin Epistola Titusen tyge.
III. Lucu.
3:1 MAna heite/ ette he Pämieste's ia Esiuallans alamaiset ia cwliaiset
olisit. Ette he caiki hyuihin töihin walmit olisit.
Manaa heitä/ että he päämiestensä ja esiwaltansa alamaiset ja
kuuliaiset olisit. Että he kaikki hywihin töihin walmiit olisit.
3:2 Ettei he kesteke' pahasti puhuisi/ eike rijdaiset/ Wan sulaiset caiken
siueydhe' osottadhen/ caikein Inhimiste' cochtan.
Ettei he kestäkään pahasti puhuisi/ eikä riitaiset/ Waan sulaiset kaiken
siweyden osoittaen/ kaikkein ihmisten kohtaan.
3:3 Sille me olima mös muinen tietemettömet/ couacoruaiset/
exyueiset/ paluellen Himoia ia moninaisi hecumita/ ia waelsima
pahudhesa ia cateudhesa/ wainoliset/ ia wihasim meite keskenem.
Sillä me olimme myös muinen tietämättömät/ kowakorwaiset/
eksywäiset/ palwellen himoja ja moninaisia hekumia/ ja waelsimme
pahuudessa ja kateudessa/ wainolliset/ ja wihasimme meitä
keskenämme.
3:4 Mutta sijttequin Jumalan meiden Wapachtaian Hywuys ia Rackaus
Inhimisten tyge ilmestuy/
Mutta sittenkuin Jumalan meidän Wapahtajan hywyys ja rakkaus
ihmisten tykö ilmestyy/
3:5 Ei sen Wanhurskaude' töiden cautta/ iotca me tehnet olema/ Waan
Henen Laupiudhens cautta teki he' meite autuaxi/ Sen
wdhensyndymisen Leulyn/ ia sen pyhen Hengen Wdhistoxen cautta/
Ei sen wanhurskauden töiden kautta/ jotka me tehneet olemme/ Waan
hänen laupiutensa kautta teki hän meitä autuaaksi/ sen
uudensyntymisen (peson)/ ja sen Pyhän Hengen uudistuksen kautta/
3:6 ionga hen wloswodhattanut on runsasti meiden pälen Iesusen
Christusen meide' Wapautaia' cautta/
jonka hän ulos wuodattanut on runsaasti meidän päällen Jesuksen
Kristuksen meidän Wapahtajan kautta/
3:7 Se'päle ette meide' pite Wa'hurskaxi tuleman henen Armo'sa cautta/
1...,1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956 1958,1959,1960,1961,1962,1963,1964,1965,1966,1967,...2165
Powered by FlippingBook