1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1780

Se toinen P. Paualin Epistola Corintherin tyge.
3:12 Ette nyt meille sencaltainen Toiuo on/ nin me prwkama swren
Rochkiudhen/
Että nyt meillä senkaltainen toiwo on/ niin me pruukaamme suuren
rohkeuden/
3:13 ia en me tee ninquin Moses/ ioca Casuoinsa eten * Peitten pani/
ettei Israelin Lapset maltaneet sen lopun päle catzo ioca catopi/
ja en me tee niinkuin Moses/ joka kaswoinsa eteen peitteen pani/ ettei
Israelin lapset malttaneet sen lopun päälle katsoo joka katoopi/
3:14 Waan heiden taitonsa olit soghaistud. Sille ette haman tehen
peiuen asti/ pysy se sama Peitto poisottamata ylitze sen wanhan
Testamentin/ coska he site lukeuat/ ioca Christusesa poislackapi.
Waan heidän taitonsa olit sokaistut. Sillä että hamaan tähän päiwään
asti/ pysyy se sama peitto pois ottamatta ylitse sen Wanhan
Testamentin/ koska he sitä lukewat/ joka Kristuksessa pois lakkaapi.
3:15 Mutta hama' tehen peiuen asti/ coska Moses luetan/ rippupi se
Peitto heiden Sydhemens edesse.
Mutta hamaan tähän päiwään asti/ koska Moses luetaan/ riippuupi se
peitto heidän sydämensä edessä.
3:16 Mutta coska he palaijauat HERRAN pole'/ nin se Peitto
poisotetaan/
Mutta koska he palajawat HERRAN puoleen/ niin se peitto pois otetaan/
3:17 Sille ette HERRA on Hengi.
Sillä että HERRA on Henki.
3:18 Mutta cussa se HERRan Hengi on/ sijnä on wapaus. Mutta nyt
HERRAN Kircaus osotta henens meisse caikissa/ ninquin Speilisse/
auatulla Casuolla/ ia me kircastetan sijnä samassa Cuuassa/
kircaudhesta nin kircautehen/ ninquin HERRAN HEngeste.
Mutta kussa se HERRAN Henki on/ siinä on wapaus. Mutta nyt HERRAN
kirkkaus osoittaa hänens meissä kaikissa/ niinkuin peilissä/ awatulla
kaswolla/ ja me kirkastetaan siinä samassa kuwassa/ kirkkaudesta niin
kirkkautehen/ niinkuin HERRAN Hengestä.
1...,1770,1771,1772,1773,1774,1775,1776,1777,1778,1779 1781,1782,1783,1784,1785,1786,1787,1788,1789,1790,...2165
Powered by FlippingBook