1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1729

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Corintherin tyge. 
uhrattu. Ja että heidän omatuntonsa ompi heikko/ niin että hän sen
kautta pisoitahan (saastutetaan)
8:8 Mutta ei Roca meite otolisexi saata Jumalan edes. Jos me söme/
ei me site paramaxi tule/ Ellei me mös söö/ eipe me sen polesta
pahemaxi tule.
Mutta ei ruoka meitä otolliseksi saata Jumalan edessä. Jos me
syömme/ ei me sitä paremmaksi tule/ Ellei me myös syö/ eipä me sen
puolesta pahemmaksi tule.
8:9 Waan catzocat/ Ettei teme teiden wapauden tulis nijlle heickoille
pahanoxexi/
Waan katsokaat/ Ettei tämä teidän wapauden tulisi niille heikoille
pahennukseksi/
8:10 Sille ios sinun (iolla se Tieto ombi) iocu näke atrioitzeuan
Epeiumalden wffratuista/ eikö sijtte henen Omatundonsa/ ioca heicko
on/ yllytete site Epeiumalden wffri söömen?
Sillä jos sinun (jolla se tieto ompi) joku näkee aterioisewan epäjumalten
uhratuista/ eikö siitä hänen omatuntonsa/ joka heikko on/ yllytetä sitä
epäjumalten uhria syömään?
8:11 Ja nin sinun Tietos cautta tule sinun Welies huckan/ ioca Heicko
on/ io'ga tedhen Christus quitengi colut o'bi.
Ja niin sinun tietosi kautta tulee sinun weljesi hukkaan/ joka heikko on/
jonka tähden Kristus kuitenkin kuollut ompi.
8:12 Mutta coska te nin syndie teet Weliein wastaan/ ia säriette heiden
heicon Omantunnonsa/ nin te Christusen wastan sydie teette.
Mutta koska te niin syntiä teet weljiä wastaan/ ja särjette heidän heikon
omantuntonsa/ niin te Kristusta wastaan syntiä teette.
8:13 Senteden ios Roca minun Welieni pahendais/ em mine ikenens
Liha söisi ijancaikisesta/ Senpäle ettei mine minun Welieni pahendaisi.
Sentähden jos ruoka minun weljeni pahentaisi/ en minä ikänänsä lihaa
söisi iankaikkisesti/ Sen päälle ettei minä minun weljeni pahentaisi.
1...,1719,1720,1721,1722,1723,1724,1725,1726,1727,1728 1730,1731,1732,1733,1734,1735,1736,1737,1738,1739,...2165
Powered by FlippingBook