1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1646

Se pyhen Paavalin epistola Romarein tykö 
kadotus on tullut yhden syntisen yhden synnin tähden. Sillä että tuomio
on ulos tullut yhdestä synnistä kadotukseksi/ Mutta se lahja/ hän myös
auttaapi monesta synnistä wanhurskautehen.
5:17 Sille ios Colema ombi ydhen synnin tedhen wallinut/ sen ydhen
cautta/ Palio enemin ne iotca sauat Armon ia Lahian teuttemisen
Wanhurskaudhexi pite wallitzeman Elemese ydhen Iesusen Christusen
cautta.
Sillä jos kuolema ompi yhden synnin tähden wallinnut/ sen yhden
kautta/ Paljon enemmin ne jotka saawat armon ja lahjan täyttämisen
wanhurskaudeksi pitää wallitseman elämässä yhden Jesuksen Kristuksen
kautta.
5:18 Sille/ ninquin ydhen Inhimisen synnin tedhen Cadhotus on ylitze
caikein Inhimisten tullut/ Nin ombi mös ydhen wanhurskaudhen cautta/
se Elemen wanhurskaus caikein Inhimisten ylitze tullut.
Sillä/ niinkuin yhden ihmisen synnin tähden kadotus on ylitse kaikkein
ihmisten tullut/ Niin ompi myös yhden wanhurskauden kautta/ Se
elämän wanhurskaus kaikkein ihmisten ylitse tullut.
5:19 Sille ninquin ydhen Inhimisen cwlemattudhen tedhen/ monda ouat
Syndisexi tulleet/ Nin mös monda tuleuat ydhen cwliaisudhen tedhen
wanhurskaxi.
Sillä niinkuin yhden ihmisen kuolemattomuuden tähden/ monta owat
syntiseksi tulleet/ Niin myös monta tulewat yhden kuuliaisuuden tähden
wanhurskaaksi.
5:20 MUtta Laki ombi mös tehen siselletullut/ Senpäle ette Syndi
wekeuemexi tulis/ Mutta cussa Syndi on wekeue/ Sielle ombi quitengin
Armo palio wekeuemexi tullut/
Mutta laki ompi myös tähän sisälle tullut/ Senpäälle että synti
wäkewämmäksi tulisi/ Mutta kussa synti on wäkewä/ Siellä ompi
kuitenkin armon paljon wäkewämmäksi tullut/
5:21 Sen päle/ ette ninquin Syndi ombi wallinut Coleman polen/ Nin
mös Armon pite wallitzeman wanhurskaudhen lepitze ijancaikisehen
1...,1636,1637,1638,1639,1640,1641,1642,1643,1644,1645 1647,1648,1649,1650,1651,1652,1653,1654,1655,1656,...2165
Powered by FlippingBook