1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1601

Apostolien teghot 
styrin siteet/ Ja he asetit purjeen tuuleen/ ja annoit juosta rantaa
kohden.
27:41 Ja coska me tulima ydhen Niemen tyge/ nin he Hahden
louckasit/ ia Hahden kieula iei Carin päle lijckumat seisoman. Mutta
castari wallalans tuli aaldoin wäest.
Ja koska me tulimme yhden niemen tykö/ niin he haahden loukkasit/
ja haahden keula jäi karin päälle liikkumatta seisomaan. Mutta kastari
wallallansa tuli aaltoin wäestä.
27:42 Mutta Sotamiesten neuuo oli/ nijte Fangi tappaman/ ettei ios
iocu wloswuidhen/ poiscarckaisi.
Mutta sotamiesten neuwo oli/ niitä wankia tappaman/ etti jos joku ulos
uiden/ pois karkaisi.
27:43 Mutta se Sadhanpämies tachtoi Paualin wapautta/ ia asetti
heiden sijte Neuuosta. Ja keski ette ne quin wuidha taisit/ ensin anda
heidens maan polen.
Mutta se sadanpäämies tahtoi Pawalin wapauttaa/ ja asetti heidän siitä
neuwosta. Ja käski että ne kuin uida taisit/ ensin antaa heidäns maan
puoleen.
27:44 Ja ne mwdh Laitain päle/ monicadhat Hahden cappaleilla. Ja nin
tapachtui/ ette Jocainen Hengi teruene maalle tulit.
Ja ne muut laitain päälle/ monikahdat haahden kappaleilla. Ja niin
tapahtui/ että jokainen henki terweenä maalle tulit.
XXVIII. Lucu.
28:1 IA coska me päsznyet olima/ Nin me tunsima ette se Loto cutzuttin
Melite. Mutta se Canssa osotti meille ei wähinde cunniata.
Ja koska me päässeet olimme/ Niin me tunsimme että se luoto
kutsuttiin Melite. Mutta se kansa osoitti meille ei wähintä kunniaa.
28:2 Sille he sytytit meille swren Tulen/ ia meite caiki wastanrupesit/
sen Sadhe cwron tedhen/ ioca meiden pälen tuli/ ia wilun tedhen.
Sillä he sytytit meille suuren tulen/ ja meitä kaikki wastaanrupesit/ sen
1...,1591,1592,1593,1594,1595,1596,1597,1598,1599,1600 1602,1603,1604,1605,1606,1607,1608,1609,1610,1611,...2165
Powered by FlippingBook