Propheta Zacharja
Lendeue Kiria.
Ja minä ylösnostin minun silmäni/ ja näin/ Ja katso/ siinä oli yksi
lentäwä kirja.
5:2 Ja hen sanoi minulle/ mites näet? Mutta mine sanoin/ Mine näen
ydhen Lendeuen Kirian/ ioca on caxikymmende Kynere pitke/ ia
Kymmende kynere leuiä.
Ja hän sanoi minulle/ mitäs näet? Mutta minä sanoin/ Minä näen yhden
lentäwän kirjan/ joka on kaksikymmentä kyynärää pitkä/ ja kymmentä
kyynärää leweä.
5:3 Ja hen sanoi minulle/ Se on se Kirous/ ioca vloskieupi ylitze caiken
Maan. Sille iocainen Warghas temen Kirian perest/ hurscaxi Domitaan/
ia caiki Walapattoiset temen Kirian perest Wighattomaxi Domitaan.
Ja hän sanoi minulle/ Se on kirous/ joka ylöskäypi ylitse kaiken maan.
Sillä jokainen waras tämän kirjan perästä/ hurskaaksi tuomitaan/ ja
kaikki walapattoiset tämän kirjan perästä wiattomaksi tuomitaan.
5:4 Mutta Mine tadhon sen edestootta/ sanopi se HERRA Zebaoth/ ette
sen pite tuleman Warcaille cotians/ ia nijlle/ iotca minun Nimeni cautta
wärin wannouat. Ja sen pite pysymen heiden Honeisans/ ia pite sen
poisculuttaman henen puidhens ia Kiueins cansa.
Mutta minä tahdon sen edestuottaa/ sanoopi se HERRA Zebaoth/ että
sen pitää tuleman warkaille kotiansa/ ja niille/ jotka minun nimeni
kautta wäärin wannowat. Ja sen pitää pysymän heidän huoneissansa/ ja
pitää sen poiskuluttaman hänen puidensa ja kiwiensä kanssa.
5:5 Ja se Engeli/ ioca minun cansan puhui/ vloslexi/ ia sanoi minulle/
Ylesnosta Silmes ia näe/ mite sielde vloskeu.
Ja se enkeli/ joka minun kanssan puhui/ ulosläksi/ ja sanoi minulle/
Ylösnosta silmäsi ja näe/ mitä sieltä ylöskäwi.
5:6 Ja mine sanoin/ Mite se on? Mutta hen sanoi. Yxi Mitta sielde
vloskieupi/ Ja sanoi/ Se ombi heiden Mootons iocaitzes Makunnas.
Ja minä sanoin/ Mitä se on? Mutta hän sanoi. Yksi mitta sieltä
uloskäypi/ Ja sanoi/ Se ompi heidän muotonsa jokaisessa