Propheta Zacharja
Ja annoit sano papeille/ jotka olit sen HERRAN Zebaothin huoneen
ympärillä/ ja prophetaille. Wieläkö minun nyt tulee itkeä wiidentenä
kuukautena/ ja waiwaaman minuani niinkuin minä sen tein tähän asti
muutamissa ajastajois?
7:4 Ja se HERRAN Zebaothin Sana tapactui minulle/ ia sanoi.
Ja se HERRAN Zebaothin sana tapahtui minulle/ ja sanoi.
7:5 Sanos caikille Maan Canssaille ia Papeille. Coska te paastosit ia
parghuitta widhenes ia seitzemennes Cwcaudhes/ neisse Seitzemes
kymmenes wosis/ Olettaco te nin Minulle paastonuet.
Sanos kaikille maan kansoille ja papeille. Koska te paastosit ja paruitte
wiidennessä ja seitsemännessä kuukaudessa/ näissä seitsemässä
kymmenessä wuosissa/ oletteko te niin minulle paastonneet.
7:6 Eli coska te söit ia ioitta/ Eikö te sönyet ia ionuet Teillen itzellen?
Eikö teme se ole/ iota HERRA annoi sarnata ninen entisten Prophetain
cautta/ coska wiele Jerusalem asutettin/ ia oli kylle/ ynne henen
Caupungeins ymberille/ ia quin Inhimiset sielle asuit/ seke Etelen pein
ette Laxoissa.
Eli koska te söit ja joitte/ Eiko te syöneet ja juoneet teille itsellen? Eikö
tämä ole se/ jota HERRA antoi saarnata niiden entisten prophetain
kautta/ koska wielä Jerusalem asutettiin/ ja oli kyllä/ ynnä hänen
kaupunkeinsa ympärille/ ja kuin ihmiset siellä asuit/ sekä etelään päin
että laaksoissa.
7:7 Ja se HERRAN Sana tapactui ZachariJan tyge/ sanoden/
Ja se HERRAN sana tapahtui Zacharian tykö/ sanoen.
7:9 Nin sanopi se HERRA Zebaoth. Oikein Domitkat/ ia Jokainen
osottacan Hywytte ia Laupiutta henen Weliens cochtan.
Niin sanoopi se HERRA Zebaoth. Oikein tuomitkaat/ ja jokainen
osoittakaan hywyyttä ja laupeutta hänen weljeänsä kohtaan.
7:10 Ja elket wärytte techkö Leskille/ ia Oruoille/ Mucalaisille/ ia
keuhille/ Ja elken kengen paha aiatelko henen Sydhemesens/ weliens
wastan.