Propheta Zacharja
Ja älkäät wääryyttä tehkö leskille/ ja orwoille/ muukalaisille/ ja
köyhille/ Ja älkään kenkään pahaa ajatelko hänen sydämessänsä/
weljeänsä wastaan.
7:11 Mutta euet he neiste tactonuet wariotta/ ia kiensit selkens minun
tykeni/ ia he Coruans tukitzit/ ettei heiden cwleman pideis.
Mutta eiwät he näistä tahtoneet warjottaa/ ja käänsit selkänsä minun
tyköni/ ja he korwansa tukitsit/ ettei heidän kuuleman pitäisi.
7:12 Ja asetit heiden Sydhemens/ ninquin ( Adamantin ettei he cwlisit
Laki ia Sanoia/ iotca HERRA Zebaoth lehetti Hengelläns ninen entisten
Prophetain cauta.
Ja asetit heidän sydämensä/ niinkuin (Adamantin ettei he kuulisit lakia
ja sanoja/ jotka HERRA Zebaoth lähetti hengellänsä niiden entisten
prophetain kautta.
7:13 Senteden ombi nin swri wiha HERRALDA Zebaothilda tullut/ ia nin
on tapactunut quin sarnattijn. Mutta ettei he tactonuet cwlla/ Nin en
mineken tadhonnut cwlla coska he hwsit/ sanopi HERRA Zebaoth.
Sentähden ompi niin suuri wiha HERRALTA Zebaothilta tullut/ ja niin on
tapahtunut kuin saarnattiin. Mutta ettei he tahtoneet kuulla/ Niin en
minäkään tahdonnut kuulla koska he huusit/ sanoopi HERRA Zebaoth.
7:14 Jurinin mine olen heite haiottanut caickein Pacanain seas/ ioita
euet he tundenuet. Ja Maa on heiden ielkens autiaxi ienyt/ ettei kengen
sijnä sisel waella eli asu/ ia se kempinen Maa ombi autiaxi techty.
Juuri niin minä olen heitä hajoittanut kaikkein pakanain seassa/ joita
eiwät he tunteneet. Ja maa on heidän jälkeensä autioksi jäänyt/ ettei
kenkään siinä sisälle waella eli asu/ ja se kempinen maa ompi autioksi
tehty.
VIII. Lucu.
Lupauxet Jumalan Siugnauxist/ Ette ne Hengelisest Oikiutta puhuisit ia
Sarnaisit/ ia ne Mailmaiset oikein domitzisit ia hallitzisit/ Ja mös
päldiskein racastaisit keskenens.