Salomon Wijsaus

III. Lucu .


WAnhurscasten sielut owat Jumalan kädes/ v. 1.
Hän curitta heitä parannuxeen/ hän coettele heitä ja anda heidän cunniaan tulla/ v. 5.
Mutta jumalattomat hän rangaise/ v. 10.
Hedelmättömät/ jotca HERra pelkäwät/ he owat Jumalalle ja ihmisille otolliset/ mutta äpärät/ ja jumalattomain monet sikiät owat ilman siunausta/ v. 13.


Viis 3:1 MUtta wanhurscasten sielut owat Jumalan kädes/ ja ei cuoleman waiwa lähesty heitä.
Viis 3:2 Taitamattomain mielestä näkywät he cuolewan/ ja heidän lähdendöns luetan kiwuxi/
Viis 3:3 Ja heidän loppuns cadotuxexi/ mutta he owat rauhas.
Viis 3:4 Jos he wielä ihmisten silmäin edesä paljo kärsiwät/ nijn on heillä cuitengin wahwa toiwo/ ettei heidän ikänäns cuoleman pidä.
Viis 3:5 He tulewat wähä waiwatuxi/ mutta heille pitä paljo hywä tapahtuman: sillä Jumala coettele heitä/ ja löytä heidän mahdollisexi.
Viis 3:6 Hän coettele heitä nijncuin culda ahjos/ ja heitä otta wastan nijncuin täydellisen uhrin.
Viis 3:7 Ja sijhen aican cosca Jumala cadzo sitä/ nijn he kirckast paistawat/ ja menewät nijncuin tulen leimaus corsis:
Viis 3:8 Heidän pitä duomidzeman pacanoita/ ja hallidzeman caicke Canssa/ ja HERra hallidze heitä ijancaickisest.
Viis 3:9 Sillä jotca häneen turwawat/ ymmärtäwät hänen wahwaxi/ ja jotca lujat owat rackaudes/ ei pidä hänestä luowutettaman: Sillä hänen pyhäns owat armos ja laupiudes/ ja hän cadzo hänen walituitans.
Viis 3:10 MUtta jumalattomat rangaistan nijncuin he pelkäisitkin: sillä ei he jumalisest lucua pitänet/ ja luowuit HERrasta.
Viis 3:11 Sillä joca wijsauden ja curituxen cadzo ylön/ hän on onnetoin/ ja heidän toiwons on tyhjä/ heidän työns on turha/ ja heidän tecons on hedelmätöin.
Viis 3:12 Heidän waimons owat hullut/ ja heidän lapsens pahan elkiset: kirottu on caicki mitä heistä on syndynyt.
Viis 3:13 SIllä autuas on hedelmätöin/ joca on saastuttamatoin/ ja ei ole ryhtynyt syndisen wuotesen/ se hänelle silloin hywäxi tule/ cosca sielut duomitan.
Viis 3:14 Nijn myös hedelmätöin/ joca ei wääryttä tee kädelläns/ eikä mitän paha ajattele HERra wastan/ hänelle annetan uscons edestä erinomainen lahja/ ja parembi osa HERran Templis:
Viis 3:15 Sillä hywä työ anda hywän palcan/ ja ymmärryxen juuri ei häwiä.
Viis 3:16 Mutta äpärät ei pidä menestymän/ ja salawuoteisen siemenen pitä huckuman:
Viis 3:17 Ja jos he wielä cauwan eläwät/ nijn täyty heidän cuitengin wijmein häpiän tulla/ ja heidän ikäns pitä cuitengin lopulla ilman cunniata oleman.
Viis 3:18 Jos he warhain cuolewat/ nijn ei heille ole toiwo/ eli lohdutusta duomio päiwänä:
Viis 3:19 Sillä jumalattomat saawat pahan lopun.

Vers. 7. Corsis ) Ne owat pacanat ja jumalattomat.
v. 15. ymmärryxen juuri ) Joca Jumalan sanalla on coeteldu ja on paljo kärsinyt/ hän cucoista ja wihotta ijancaickisest/ Psal. 1:3.
v. 16. äpärät ) Ei tämä ymmärretä heidän ijancaickisesta cadotuxestans: sillä cuca ikänäns huuta HERran nime/ hän tule autuaxi/ Act. 2:21. Eikä lapset taida sielullans maxa wanhemittens paha teco/ waan ruumillisella tawalla/ ei he saa cauwan elä/ eikä heidän sikiäns paljo lisändyä/ eli cauwan olla maan päällä/ Infr.
v. 3. & 4. Nijncuin se tapahtui Dawidin lapselle/ joca synnyi Bathsebast/ 2. Sam. 12:25. cuitengin armahta Jumala monda catuwaista täsä asias hänen jumalisesta tahdostans.
v. 18. Sillä jumalattomat ) Mitä täsä puhutan duomio päiwäst/ ja ijancaickisest rangaistuxest/ se tapahtu ainoastans jumalattomille ja catumattomille.


Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19