COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1938

Pyhän Lucan Evangelium
1937 
woimalla ulosajawan.
11:19 Mutta jos minä Perkeleitä
Beelzebubin woimalla ulosajan/
kenengästä woimalla teidän poicanne
nijtä ulosajawat? Sentähden heidän
pitä oleman teidän Duomarin:
11:20 Mutta jos minä Jumalan sormella
Perkeleitä ulosajan/ nijn tosin on
Jumalan waldacunda teidän tygönne
tullut.
11:21 Cosca wäkewä haarniscoittu
hänen cotons warjele/ nijn hänen
omans owat rauhas.
11:22 Mutta cosca händä wäkewämbi
tule ja woitta hänen/ nijn hän otta pois
caicki hänen asens/ joihin hän turwais/
ja jaca hänen saalins.
11:23 Joca ei ole minun cansani/ se on
minua wastan/ ja joca ei minun cansani
coco/ hän hajotta.
11:24 Cosca rietas hengi lähte ihmisest/
nijn hän waelda carkeita paickoja/ edzi
lepo/ ja ei löydä: nijn hän sano: minä
palajan minun huoneseni/ josta minä
läxin.
11:25 Ja cuin hän sinne tule/ löytä hän
sen luudilla lacaistuxi ja caunistetuxi.
11:26 Silloin hän mene ja otta cansans
seidzemen muuta pahembata henge/
ja cuin he sinne tulewat/ asuwat he
siellä/ ja sen ihmisen wijmeiset tulewat
pahemmaxi cuin ensimäiset.
11:27 JA tapahdui/ cosca hän näitä
sanoi: corgotti yxi waimo Canssan seast
änens/ ja sanoi: autuas on se cohtu/
joca sinun candanut on/ ja ne nisät
joitas imit.
11:28 Nijn hän sanoi: autuat owat ne
jotca cuulewat Jumalan sanan ja
kätkewät sen.
11:29 MUtta cosca Canssa tungi/ rupeis
hän sanoman: tämä sucucunda on
paha/ he anowat merckiä/ ja ei heille
anneta merckiä: waan Jonan Prophetan
mercki.
11:30 Sillä nijncuin Jonas oli Niniviteille
merkixi: nijn pitä myös ihmisen Poica
oleman tälle sucucunnalle.
11:31 Etelän Drötningi pitä tuleman
duomiolle tämän sucucunnan miesten
cansa/ ja pitä heitä duomidzeman: sillä
hän tuli mailman äristä cuuleman
Salomonin wijsautta: ja cadzo/ täsä on
enämbi cuin Salomon.
11:32 Ninivitit pitä tuleman duomiolle
tämän sucucunnan cansa/ ja sen
cadottaman: sillä he teit parannuxen
Jonan Saarnast/ ja cadzo/ täsä on
enämbi cuin Jonas.
11:32 EI sytytä kengän kyntilätä/ ja
pane kätköön/ eikä wacan ala/ mutta
kyntiläjalcaan/ että sisälletulewaiset
walkeuden näkisit.
11:34 Silmä on ruumin walkeus/ cosca
sijs sinun silmäs on yxikertainen/ nijn
sinun coco ruumis tule walkiaxi: mutta
jos se on paha/ nijn myös sinun ruumis
on pimiä.
11:35 Cadzo sijs/ ettei se walkeus cuin
sinus on tulis pimeydexi.
11:36 Jos sinun ruumis on päänäns
walkeus/ ja ei ole hänesä yhtän osa
pimeydest/ nijn se tule coconans
walkeudexi/ ja walista sinun nijncuin
1...,1928,1929,1930,1931,1932,1933,1934,1935,1936,1937 1939,1940,1941,1942,1943,1944,1945,1946,1947,1948,...2588
Powered by FlippingBook