Pyhän Lucan Evangelium
1946
14:19 Toinen sanoi: minä ostin wijsi
paria härkiä/ ja menen nijtä
coetteleman/ minä rucoilen sinua/
sano minun esteni
14:20 Colmas sanoi: minä olen
emännän nainut/ ja en taida sentähden
tulla. Ja palwelia palais/ ja sanoi caicki
nämät Herrallens.
14:21 NIjn perhen isändä wihastui/ ja
sanoi palweliallens: mene nopiast
Caupungin catuille ja cujille/ ja saata
tänne waiwaiset ja sairat/ onduwat ja
sokiat.
14:22 Ja palwelia sanoi: Herra/ minä
olen tehnyt nijncuins käskit/ ja wielä
nyt sia on.
14:23 Herra sanoi palwelialle: mene
maan teille ja aidoille/ ja waadi heitä
tuleman/ että minun huoneni
täytetäisin.
14:24 Mutta minä sanon teille: ettei
yxikän nijstä miehistä cuin cudzuttin/
pidä maistaman minun Ehtolistani.
14:25 NIjn waelsi paljo wäke hänen
cansans/ ja hän käänsi hänens/ ja sanoi
heille:
14:26 Jos jocu tule minun tygöni ja ei
wiha Isäns/ äitiäns/ emändätäns/
lapsians/ weljejäns/ sisaritans/ ja
päälisexi oma hengens/ ei se taida olla
minun Opetuslapseni.
14:27 Ja joca ei canna ristiäns ja seura
minua/ ei se taida myös olla minun
Opetuslapseni.
14:28 Sillä cuca teistä on joca tahto
Tornia raketa/ ja ei ennen laske
culutusta/ jos hänellä on wara sitä
täyttä?
14:29 Ettei hän/ cosca hän perustuxen
laskenut on ja ei woi täyttä/ tule
caickein nijden pilcaxi jotca sen
näkewät/ ja sanowat:
14:30 Tämä ihminen rupeis
rakendaman ja ei woinut täyttä.
14:31 Taicka cuca Cuningas tahto
mennä sotiman toista Cuningasta
wastan/ eikö hän ennen ajattele/ jos
hän woi kymmenellä tuhannella
cohdata sen joca händä wastan tule
cahdella kymmenellä tuhannella?
14:32 Muutoin/ cosca hän wielä
caucana on/ nijn hän lähettä hänelle
sanan/ ja rucoile rauha.
14:33 Nijn myös jocainen teistä joca ei
luowu caikista cuin hänellä on/ ei se
taida olla minun Opetuslapseni.
14:34 SUola on idzestäns hywä/ mutta
jos suola tule mauttomaxi/ milläst sijtte
suolatan?
14:35 Ei se maasa/ eikä sonnasa ole
tarpellinen/ mutta poisheitetän. Jolla
on corwat cuulla/ se cuulcan.
Vers.26. Ei wiha) Se pitä
ymmärrettämän/ nijncuin se
Mattheuxes on/ Cap. 10:37. joca
racasta Isäns/ äitiäns/ sisartans eli
weljens enämbi cuin minua/ ei se ole
minulle kelwollinen. Ja sen cudzu hän
täsä/ wihata/ sijnä että hän enämbi
tottele Jumalata cuin heitä. V. 33.
Luowu) Ei kengän Jumalan Duomiolla
pysywäinen ole/ ellei hän kiellä caicke
hänen woimans ja edzi armo/ ja rucoile