COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1946

Pyhän Lucan Evangelium
1945 
Sabbathina wesitautisen/ v. 1. Opetta
cudzutuillen pöydän tykönä tarwittawat
tawat/ v. 7. Ja Perhen isändä/ cuita
hänen cudzuman pitä/ v. 12. Sano
heillen wertauxen yhdest mieHes t/
joca teki suuren Ehtolisen/ v. 15.
Neuwo nijtä jotca händä seurata
tahtowat/ mailmallisia hyljämän/ ja
walmistaman heitäns waiwa näkemän/
v. 25.
14:1 JA tapahdui/ että hän tuli yhden
Phariseusten Päämiehen huonesen
Sabbathina rualle: ja he wartioidzit
händä.
14:2 Ja cadzo/ sijnä oli wesitautinen
ihminen hänen edesäns.
14:3 Ja Jesus sanoi Lainoppenuille ja
Phariseuxille: sopico Sabbathina
paranda? Nijn he waickenit.
14:4 Mutta hän rupeis häneen/ ja
paransi hänen ja päästi menemän.
14:5 Ja hän sanoi heille: jonga nauta eli
Asi puto caiwoon/ eikö hän cohta
Sabbathingan päiwänä händä ylösota?
14:6 Ja ei he tainnet händä tähän
wastata.
14:7 MUtta hän sanoi wierahille
wertauxen/ cosca hän ymmärsi cuinga
he walidzit ylimmäisiä istuimita:
14:8 Coscas joldaculda häihin
cudzutan/ nijn älä ylimmäisexi istu/
ettei jocu cunnialisembi sinua ole
häneldä cudzuttu:
14:9 Ja nijn tule se joca sekä sinun että
hänen on cudzunut/ ja sano sinulle:
anna tälle sia: ja nijn sinä häpiällä
menet alemma istuman.
14:10 Mutta parammin coscas cudzuttu
olet/ nijn mene ja istu alemmaiseen
siaan/ että se joca sinun cudzunut on/
tulis ja sanois sinulle: ystäwän/ nouse
ylemmä/ silloin on sinulle cunnia
nijldä/ jotca myös atrioidzewat.
14:11 Sillä joca idzens ylöndä/ hän
aletan: ja joca idzens alenda/ se ylötän.
14:12 Sanoi hän myös sille/ joca hänen
cudzunut oli: coscas päiwälist taicka
ehtolist teet/ nijn älä cudzu ystäwitäs/
eli weljejäs/ ei langojas/ taicka rickaita
kylänmiehiäs/ ettei he sinua taas
wuoroin cudzu/ ja sinulle maxa.
14:13 Mutta parammin coscas pidon
teet/ nijn cudzu köyhiä/ sairaita/
onduwita/ ja sokeita:
14:14 Nijn sinä olet autuas: sillä ei heillä
ole wara sinulle maxa/ mutta sinulle
pitä maxettaman wanhurscasten
ylösnousemises.
14:15 MUtta cosca yxi nijstä ynnä
atrioidzewist nämät cuuli/ sanoi hän
hänelle: autuas on se joca syö leipä
Jumalan waldacunnas.
14:16 Nijn hän sanoi hänelle: ihminen
oli walmistanut suuren Ehtolisen/ ja
cudzui monda.
14:17 Ja lähetti palwelians Ehtolisen
hetkellä sanoman cudzutuille: tulcat/
sillä caicki owat walmistetut.
14:18 Ja he rupeisit järjestäns caicki
heitäns estelemän: ensimäinen sanoi:
minä ostin pellon/ ja minun pitä
menemän sitä cadzoman/ minä
rucoilen sinua/ sano minun esteni.
1...,1936,1937,1938,1939,1940,1941,1942,1943,1944,1945 1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956,...2588
Powered by FlippingBook