Propheta Esaia
iankaikkisesti/ ja minun terweyteni ilman loppumatta.
51:9 Yles/ yles/ puie päles wäkewyt sine HERRAN Käsiuarsi/ yles
ninquin entisen aigan ijeste.
Ylös/ ylös/ pue päällesi wäkewyyttä sinä HERRAN käsiwarsi/ ylös
niinkuin entisen aikain iästä.
51:10 Etkö sine se ole/ ioca sen Ylpien lönyt/ ia sen Lohikermen
hauoittanut olet? Etkö sine se ole/ ioca Meren/ sen swren syuen
wedhen poisquiuanut olet? Joca Meren pohian tiexi teki/ ette ne
Lunastetut site möte keuit.
Etkö sinä se ole/ joka sen ylpeän lyönyt/ ja sen lohikäärmeen
hajoittanut olet? Etkö sinä se ole/ joka meren/ sen suuren sywän
weden poiskuiwannut olet? Joka meren pohjan tieksi teki/ että ne
lunastetut sitä myöten käwit.
51:11 Sillens pite ne HERRAN Lunastetut iellenskäendemen/ ia Zionin
tyge tuleman Riemun cansa/ ia ijancaikisen ilon pite heiden Päens päle
oleman. Ilon ia riemun pite heite käsittemen/ Mutta murhen ia hocauxen
pite heiste pakeneman.
Sillens pitää ne HERRAN lunastetut jällens kääntämän/ ja Zionin tykö
tuleman riemun kanssa/ ja iankaikkisen ilon pitää heidän päänsä päällä
oleman. Ilon ja riemun pitää heitä käsittämän/ Mutta murheen ja
huokauksen pitää heistä pakeneman.
51:12 Mine/ Mine olen teiden Lohuttaian/ Cuca sis sine olet/ ettes
Cooleuaist Inhimiste pelket? Ja Inhimisten Lapsia/ iotca ninquin Heine
culutetan.
Minä/ Minä olen teidän lohduttajan/ Kuka siis sinä olet/ että
kuolewaista ihmistä pelkäät? Ja ihmisten lapsia/ jotka niinkuin heinä
kulutetaan.
51:13 Ja vnodhat site HERRA/ ioca sinun tehnyt on/ ioca Taiuat
vloswenytte ia Maan perustapi? Mutta sine pelket alati ylipeiue/ sen
Waiuaian iulmaudhest/ coska hen rupepi hucuttaman.
Ja unohdat sitä HERRAA/ joka sinun tehnyt on/ joka taiwaat