Propheta Esaia
Niin että kaikkein prophetain näyt pitää teille oleman niinkuin insiglatut
kirjan sanat. Jonka jos joku antanee sille kuin lukea taita/ ja sanottaisiin
hänelle/ Lue tätä/ ja hän wastaapi/ En taida/ Sillä se on insiglattu
(sinetöity).
29:12 Eli ios iocu annais sille quin ei Lukia taitaisi/ ia sanois/ Lue täte/
ia hen wastapi. En taidha lukia.
Eli jos joku antaisi sille kuin ei lukea taitaisi/ ja sanoisi/ Lue tätä/ ja
hän wastaapi/ En taida lukea.
29:13 Ja HERRA sanopi/ Ette teme Canssa lehestypi minua suullans/ ia
hwlillans cunnioitzeuat/ Mutta heiden sydhemens on caucana minusta/
Ja pelkeuet minua Inhimisten Keskyn ielkin/ quin he opettauat.
Ja HERRA sanoopi/ Että tämä kansa lähestyypi minua suullansa/ ja
huulillansa kunnioitsewat/ Mutta heidän sydämensä on kaukana
minusta/ ja pelkääwät minua ihmisten käskyn jälkeen/ kuin he
opettawat.
29:14 Nin mine mös tadhon temen Canssan cansa ihmelisesta menne/
hirmulisesta ia camalasta. Ette heiden Wijsaans Wijsaudhen pite
huckuman/ ia heiden Ymmerteueistens ymmerdhyxen mine poisheiten.
Niin minä myös tahdon tämän kansan kanssa ihmeellisesti mennä/
hirmullisesti ja kamalasti. että heidän wiisaansa wiisauden pitää
hukkuman/ ja heidän ymmärtäwäistensä ymmärryksen minä pois heitän.
29:15 We nijlle/ iotca salatut tactouat olla HERRAN edhes/ heiden
Aiuotuxens peitte/ ia heiden Teghonsa pimeydhes pite/ ia sanouat/
cuca meite näke? Eli cuca tundene meite?
Woi niille/ jotka salatut tahtowat olla HERRAN edessä/ heidän
aiwoituksensa peittää/ ja heidän tekonsa pimeydessä pitää/ ja
sanowat/ kuka meitä näkee? Eli kuka tuntenee meitä?
29:16 Oij mixi te nin nuriat oletta? Jwri quin iocu Sauenualain saui
aiattelis/ ia iocu Käsiala puhuis henen Mestaristans/ Eipe hen minua
tehnyt/ Ja iocu Teco sanois henen Tekiestens/ Eipe hen minua tunne.
Oi miksi te niin nurjat olette? Juuri kuin joku sawenwalajan sawi