1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1931

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Timotheusen tyge.
V Lucu.
5:1 SIte wanha ele hartasti rangaitze/ Waan mana hende ninquin Ise.
Sitä wanhaa älä hartaasti rankaise/ Waan manaa häntä niinkuin isää.
5:2 Nijte Noorija ninquin Welije. Nijte wanhoia Waimoia ninquin Äitije.
Nijte Noria ninquin Sisarita/ caiken puchtaudhen cansa.
Niita nuoria niinkuin weljiä. Niitä wanhoja waimoja niinkuin äitejä. Niitä
nuoria niinkuin sisaria/ kaiken puhtauden kanssa.
5:3 Cunnioita ne Lesket iotca oikeat Lesket ouat.
Kunnioita ne lesket jotka oikeat lesket owat.
5:4 Mutta ios iollaki Leskelle Lapsia on/ eli laste'lapsia/ ne oppicahat
ensin omans Honens Jumalallisesta hallitzeman/ ia Wanhembains welan
maxaman. Sille ette se on hyuestitechty/ ia otolinen Jumalan edes.
Mutta jos jollakin leskellä lapsia on/ eli lastenlapsia/ ne oppikahan
ensin omans huoneensa jumalallisesti hallitseman/ ja wanhempainsa
welan maksamaan. Sillä että se on hywästi tehty/ ja otollinen Jumalan
edessä.
5:5 Mutta se ombi yxi oikea Leski/ ioca yxinens on/ ioca henen toiuons
Jumalan päle asettapi/ ia pysypi alati rucoxisa ia anomises öte ia peiue.
Mutta se ompi yksi oikea leski/ joka yksinänsä on/ joka hänen toiwonsa
Jumalan päälle asettaapi/ ja pysyypi alati rukouksissa ja anomisessa
yötä ja päiwää.
5:6 Mutta se ioca hecumasa elepi/ se ombi eläuene coolludh.
Mutta se joka hekumassa elääpi/ se ompi eläwänä kuollut.
5:7 Sencaltaista mana/ ette he olisit nuchtettomat.
Senkaltaista manaa/ että he olisit nuhteettomat.
5:8 Mutta ios iocu hene' Omains/ liaten henen Perehens/ ei
edestemurechdhi/ se ombi Uskon poiskieldenyt/ ia on pahembi quin
iocu Pacana.
Mutta jos joku hänen omainsa/ liiaten hänen perheensä/ ei edestä
murehdi/ se ompi uskon pois kieltänyt/ ja on pahempi kuin joku
1...,1921,1922,1923,1924,1925,1926,1927,1928,1929,1930 1932,1933,1934,1935,1936,1937,1938,1939,1940,1941,...2165
Powered by FlippingBook