1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1930

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Timotheusen tyge.
wasta' otettapa.
Tämä ompi juuri wissiste tosi sana/ ja kaikella muodolla otollinen
wastaanotettawa.
4:10 Sille sitewarten me mös töteteeme ia pilcatamme/ Ette me sen
Eleuen Jumalan päle toiuonudh olema/ ioca ombi caikein Inhimistein
wapachtaia/ mutta erinomaisesta ninen Uskolisten.
Sillä sitäwarten me myös työtäteemme ja pilkatamme/ Että me sen
Eläwän Jumalan päälle toiwonut olemme/ joka ompi kaikkein ihmisten
wapahtaja/ mutta erinomaisesti niinen uskollisten.
4:11 Neite sine mana ia opeta.
Näitä sinä manaa ja opeta.
4:12 Elköhön kengen ylencatzoco sinun Noruttas/ Waan ole yxi Esicuua
nijlle wskolisille sanasa/ menosa/ rackaudhesa/ Hengese/ Uskosa/
puchtaudhesa.
Älköhön kenkään ylenkatsoko sinun nuoruuttas/ Waan ole yksi esikuwa
niille uskollisille sanassa/ menossa/ rakkaudessa/ Hengessä/ uskossa/
puhtaudessa.
4:13 Ota wari lugusta/ manauxesta/ opista/ sihenasti quin mine tulen.
Ota waari luwusta/ manauksesta/ opista/ siihenasti kuin minä tulen.
4:14 Ele wnodha site Lahia quin sinussa on/ ioca sinulle annettu on
Prophetian cautta/ Pappein kätten pälepanemisen cansa.
Älä unohda sitä lahjaa kuin sinussa on/ joka sinulle annettu on
prophetian kautta/ Pappein kätten päällepanemisen kanssa.
4:15 Ota neiste waari/ pysy neisse/ senpäle ette sinun menestuxes
caikein edes iulki olis.
Ota näistä waari/ pysy näissä/ senpäälle että sinun menestykses
kaikkein edes julki olis.
4:16 Ota itzestes waari/ ia opista/ pysy alati neisse. Sille ios sine sen
teedh/ sijtte sine itzesinuas autat/ ia iotca sinua cwleuat.
Ota itsestäs waari/ ja opista/ pysy alati näissä. Sillä jos sinä sen teet/
siitä sinä itsesinuas autat/ ja jotka sinua kuulewat.
1...,1920,1921,1922,1923,1924,1925,1926,1927,1928,1929 1931,1932,1933,1934,1935,1936,1937,1938,1939,1940,...2165
Powered by FlippingBook