1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1937

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Timotheusen tyge.
alla tunnusti hyuen Todhistoxen/
Minä käsken sinua Jumalan kaswon edessä/ joka kaikki kappaleet
eläwäksi tekeepi/ ja Kristuksen Jesuksen edessä/ joka Pontiusen
Pilatuksen alla tunnusti hywän todistuksen/
6:14 ette sine pidhet Keskyn saastatoina/ nuchtetoina/ hama' meiden
Herran Iesusen Christusen Ilmoituxen asti/
että sinä pidät käskyn saastatoinna/ nuhteetoinna/ hamaan meidän
Herran Jesuksen Kristuksen ilmoitukseen asti/
6:15 Jonga aijalansa meille osottapi se autuas/ ia se ainoa waldias/ se
Kuningaidhen Kuningas/ ia se caikein Herrain HERRA/
Jonka ajallansa meille osottaapi se autuas/ ja se ainoa waltias/ se
Kuninkaiden Kuningas/ ja se kaikkein Herrain HERRA/
6:16 iolla ainoalla ombi coolemattous/ Joca asupi ydhes Kircaudhesa/
iohonga eikengen tulla taidha/ Jota ei yxiken Inhimisiste ole nähnyt/
eike taida nähdä/ Jolle olcohon Cunnia ia ija'caikinen waldaku'da/ Am'.
jolla ainoalla ompi kuolemattomuus/ Joka asuupi yhdessä
kirkkaudessa/ johonka ei kenkään tulla taida/ Jota ei yksikään ihmisistä
ole nähnyt/ eikä taida nähdä/ Jolle olkohon kunnia ja iankaikkinen
waltakunta/ Amen.
6:17 Keske nijte quin Rickat ouat tesse Mailmas/ Ettei he olisi
coriasmieles/ eike mös panisi Toiuonsa sen wissittöme' Rickaudhen
päle/ Mutta sen Eleuen Jumalan päle/
Käske niitä kuin rikkaat owat tässä maailmassa/ Ettei he olisi koriassa
mielessä/ eikä myös panisi toiwonsa sen wissittömän rikkauden päälle/
Mutta sen Eläwän Jumalan päälle/
6:18 Joca meille caikinaist ru'sasti andapi nauttiaxe'me/ Ette he hyue
tekisit/ ia Rickaxi tulisit hyuiste töiste/ olisit kerckeet andamahan/
kernasti auulliset olisit/
Joka meille kaikkinaista runsaasti antaapi nauttiaksemme/ Että he
hywää tekisit/ ja rikkaaksi tulisit hywistä töistä/ olisit kärkkäät
antamahan/ kernaasti awulliset olisit/
1...,1927,1928,1929,1930,1931,1932,1933,1934,1935,1936 1938,1939,1940,1941,1942,1943,1944,1945,1946,1947,...2165
Powered by FlippingBook