1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1926

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Timotheusen tyge.
Waan niinkuin niille waimoille sopii/ jotka jumalisuuden hywäin töiden
kautta osoittawat.
2:11 Oppican waimo hiljaisudes/ caikella nöyrydellä.
Oppikaan waimo hiljaisuudessa/ kaikella nöyryydellä.
2:12 Mutta en minä salli waimon opetta/ engä miestäns wallita/ waan
että hän on hiljaisudes.
Mutta en minä salli waimon opettaa/ enkä miestänsä wallita/ waan että
hän on hiljaisuudessa.
2:13 Sillä Adam on ensin luotu/ ja sijtte Hewa.
Sillä Adam on ensin luotu/ ja sitten Eewa.
2:14 Ja ei Adami petetty/ mutta waimo petettin/ ja saatti
ylidzekäymisen.
Ja ei Adamia petetty/ mutta waimo petettiin/ ja saatti ylitsekäymisen.
2:15 Mutta cuitengin hän lasten synnyttämisen cautta autuaxi tule/ jos
hän pysy uscos ja rackaudes/ ja pyhydes/ siweyden cansa.
Mutta kuitenkin hän lasten synnyttämisen kautta autuaaksi tulee/ jos
hän pysyy uskossa ja rakkaudessa/ ja pyhyydessä/ siweyden kanssa.
III. Lucu.
3:1 SE on iwri totinen tosi/ Jos iocu Pispan wirca pytepi/ hen halapi
hyuen töön.
Se on juuri totinen tosi/ Jos joku piispan wirkaan pyytääpi/ hän halaapi
hywän työn.
3:2 Nin pite sis Pispan nuchtettoma' oleman/ Ydhen Emenne' Miehen/
walpan/ raitihin/ siuien/ wieroinholhoian/ Opettauaisen/
Niin pitää siis piispan nuhteettoman oleman/ Yhden emännän miehen/
walppaan/ raittihin/ siwian/ wierainholhoojan/ opettawaisen/
3:3 ei Joomarin/ ei tappelia' ei kerckehen ilkien woiton ielkin/ Waan
cochtulisen/ ei Ridhaisen/ ei ahneen.
Ei juomarin/ ei tappelijan ei kärkeän ilkiän woiton jälkeen/ Waan
kohtuullisen/ ei riitaisen/ ei ahneen.
1...,1916,1917,1918,1919,1920,1921,1922,1923,1924,1925 1927,1928,1929,1930,1931,1932,1933,1934,1935,1936,...2165
Powered by FlippingBook