1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1812

Se toinen P. Paualin Epistola Corintherin tyge.
Sentähden minä olen hywässä turwassa/ Heikkoudessa/ ylenkatseissa/
hädissä/ wainoamisissa/ ahdistuksissa Kristuksen tähden. Sillä koska
minä heikko olen/ niin minä olen wäkewä.
12:11 Mine olen Tyhmexi tullut kerskamisen polesta. Sihen te oletta
minua watineet. Sille minun piti teiste kijtettu oleman. Senwoxi etten
mine miten wähembi ole quin ne corckeimat Apostolit ouat/ Ehckei mine
miten ole.
Minä olen tyhmäksi tullut kerskaamisen puolesta. Siihen te olette minua
waatineet. Sillä minun piti teistä kiitetty oleman. Sen wuoksi etten minä
mitään wähempi ole kuin ne korkeimmat apostolit owat/ Ehkei minä
mitään ole.
12:12 Nin ouat quitengin Apostolin Merckit teiden seassanna
tapachtanuet/ caiken kerssimisen cansa/ Merckein ia Ihmetten cansa/
ia wäkewein Töidhen cansa.
Niin owat kuitenkin apostolin merkit teidän seassanne tapahtuneet/
kaiken kärsimisen kanssa/ Merkkein ja ihmeitten kansa/ ja wäkewäin
töiden kanssa.
12:13 Mikä se on misse te oletta hoonomat ollet quin neken mwdh
Seurakunnat? Paitzi sen/ ettei mine itze ole ollut teiden Coormanan.
Andaca minulle andexi se wäärys.
Mikä se on missä te olette huonommat olleet kuin nekin muut
seurakunnat? Paitsi sen/ ettei minä itse ole ollut teidän kuormanan.
Antakaa minulle anteeksi se wääryys.
12:14 Catzo Mine olen walmis Colmanen kerdhan teiden tygen tuleman/
ia en tahdho ensingen teite raskautta. Sille eipe mine etzi teiden
Omana/ waan teitä. Sille ettei Lasten pidhe Tauarata cocoma'
wanhembains waraxi/ waan ne wanhemat Lapsile's.
Katso minä olen walmis kolmannen kerran teidän tykön tuleman/ ja en
tahdo ensinkään teitä raskauttaa. Sillä eipä minä etsi teidän omaanne/
waan teitä. Sillä ettei lasten pidä tawarata kokoaman wanhempainsa
waraksi/ waan ne wanhemmat lapsillensa.
1...,1802,1803,1804,1805,1806,1807,1808,1809,1810,1811 1813,1814,1815,1816,1817,1818,1819,1820,1821,1822,...2165
Powered by FlippingBook