Toinen Maccaberein Kirja
2554
meni edemmä muiden Caupungitten
eteen.
10:20 Mutta Simonin joucko andoi
idzens wietellä rahalla/ nijldä jotca
tornis olit/ ja otit wijsi
neljättäkymmendä tuhatta
culdapenningitä nijldä/ ja päästit
heidän sieldä.
10:21 Cosca Maccabeus sen tietä sai/
cudzui hän cocon Päämiehet/ ja candoi
heidän päällens/ että he heidän weljens
olit rahan myynet/ ja wihamiehet olit
sieldä päästänet pois:
10:22 Ja andoi heidän tappa nijncuin
pettäjät/ ja carcais cohta nijden cahden
tornin päälle.
10:23 Ja hänelle menestyi/ ja surmais
nijsä cahdesa linnasa enä cuin
caxikymmendä tuhatta miestä.
10:24 MUtta Timotheus/ jonga
Judalaiset ennen lyönet olit/ walmisti
idzens paljolla muucalaisella wäellä/ ja
cocois suuren joucon hewoismiehiä
Asiasta/ ja tuli sillä ajatuxella/ että hän
Judalaiset peräti häwitäis.
10:25 Ja cosca hän maalle tuli/ rucoili
Maccabeus ja hänen jouckons HERra/
ja panit tuhca päidens päälle/ ja puit
säkit päällens.
10:26 Ja langeisit maahan Altarin
eteen/ ja rucoilit/ että Jumala heille
armollinen ja heidän wihollisillens
armotoin olis/ ja asetais idzens nijtä
wastan/ jotca idzens asettawat händä
wastan/ nijncuin Lais kirjoitettu on.
10:27 Cosca he nyt näin rucoillet olit/
otit he asens/ ja menit hywän matcan
ulos Caupungin eteen/ sijhenasti että
he wihollisten tygö tulit.
10:28 Ja nijn pian cuin Auringo nousi
tappelit he/ waicka ei se yhtäläinen
joucko ollut/ sillä Judalaisilla oli hywä
turwa Jumalan tygö (joca wahwa
woiton mercki on) ne toiset olit
ainoastans alcanet sulasta coirudesta ja
ylpeydestä.
10:29 COsca sota cowimmallans oli/
näyit wihollisille taiwast wijsi jalo
miestä hewoisten päällä cullaisilla
suidzilla/ jotca käwit Judalaisten edellä/
ja caxi olit Maccabeuxen tykönä/ ja
warjelit hänen heidän aseillans/ ettei
händä kengän haawoitta taitanut.
10:30 Ja ambuisit nuolia ja pitkäisen
leimauxia wihollisten päälle/ että he
secaunsit ja pakenit.
10:31 Ja lyötin caxikymmendä tuhatta
ja wijsi sata jalcawäest/ ja cuusi sata
hewoismiestä.
10:32 MUtta Timotheus pakeni Gazaran
päin wahwaan kylään/ joca Chereaxella
Päämiehellä oli.
10:33 Nijn pijritti Maccabeus ja hänen
jouckons sen neljäxi päiwäxi.
10:34 Mutta jotca kyläs olit luotit sen
päälle/ että se nijn corkialla oli/ ja
pilckaisit ja häwäisit ylön
muodottamast.
10:35 Mutta wijdendenä päiwänä
wihaistui caxikymmendä nuorta miestä
sen pilcan tähden/ ja juoxit
miehullisest/ caraten muurin tygö/ ja
tapoit kiucus mitä tuli heidän wastans.
10:36 Nijtä seuraisit muut ja astuit