COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2557

Toinen Maccaberein Kirja
2556 
coco joucko edeskäsin heidän
auttajans cansa/ jonga heille se laupias
Jumala taiwast lähettänyt oli.
11:11 Ja carcaisit wihollistens päällen
nijncuin Lejonit/ ja löit heistä yxi
toistakymmendä tuhatta jalcawäke/ ja
cuusitoistakymmendä sata
hewoismiestä.
11:12 Ja caicki muut pacoon carcotit/
että enin osa cuin sieldä palais/
haawoitettu oli. Ja Lysias idze myös
häpiälisest pakeni ja pääsi pois.
Cuitengin oli Lysias toimellinen mies.
11:13 Cosca hän nyt sitä tappelusta/
jonga hän cadottanut oli/ idzelläns
ajatteli/ ja näki Judalaiset
woittamattomaxi/ että heitä
Caickiwaldias Jumala nijn autti/ lähetti
hän heidän tygöns/ ja taridzi heille
rauha.
11:14 Ja lupais myös/ että hän
Cuningan saattais heidän ystäwäxens.
11:15 Se kelpais Maccabeuxelle/ sillä
hän sen näki parahaxi. Ja Cuningas
mielistyi sijhen sowindon/ cuin Lysias
Maccabeuxen ja Judalaisten cansa
tehnyt oli.
11:16 Ja kirja jonga Lysias kirjoitti
Judalaisten tygö/ oli näin: Lysias
toiwotta Judalaisille terweyttäns.
11:17 JOhannes ja Absolom teidän
lähetyxen/ toit yhden kirjan/ ja owat
rucoillet sitä asiata/ jonga tähden he
lähetetyt olit.
11:18 Mitä nyt Cuningallen ilmoittamist
on ollut/ olen minä tehnyt/ ja hän on
caickijn mitä tarpellinen on/ suostunut.
11:19 Jos te nyt sanan ja lupauxenne
pidätte/ nijn minä myös edespäin
ahkeroidzen teidän parastan cadzo.
11:20 Ja joca cappalesta erinäns/ on
teidän ja minun lähetyxelläni käsky
teitä pidemmäldä neuwo.
11:21 Tälläns olcat Jumalan huomas/
Annettu 148. wuonna/ 24. päiwänä
Dioscorin Cuusta.
11:22 Cuningan kirja oli näin: Antiochus
Cuningas/ terwettä hänen weljens
Lysiasta.
11:23 ETtä meidän Isäm tääldä erinnyt
on/ ja Jumalaxi tullut/ ei ole meille
mitän rackamba/ cuin se että rauha
meidän waldacunnasam olis/ että
jocainen omans cadzo sais.
11:24 Me cuulemme nyt/ ettei
Judalaiset ole tahtonet suostua heidän
Jumalan palweluxens muutoxeen
pacanain tawalla/ waan tahtowat
heidän uscosans pysyä/ ja anowat/ että
he sijnä saisit pysyä.
11:25 Että me nyt sen hywäxi
löydämme/ että tämä Canssa myös
rauhas eläis/ ja alallans olis/ nijn on
meidän tahtom/ että heillen heidän
Templins jällens annetan/ ja annetan
olla heidän hallituxesans ja menoisans/
nijncuin heidän esiisänsäkin ollet owat.
11:26 Sentähden tee sinä hywin/ ja
lähetä muutamita heidän tygöns/
heidän cansans rauha tekemän/ Että
cosca he meidän tahtom tietäwät/
surutoinna owat/ ja heidän töistäns
pelkämätä pitäwät waarin.
11:27 Cuningan kirja Judalaisten tygö/
1...,2547,2548,2549,2550,2551,2552,2553,2554,2555,2556 2558,2559,2560,2561,2562,2563,2564,2565,2566,2567,...2588
Powered by FlippingBook