Toinen Maccaberein Kirja
2546
piti/ sanoi hän: Se on suuri lohdutus/
että me toiwom/ cosca ihmiset meitä
surmawat/ että Jumala meidän herättä
jällens/ Mutta et sinä herätetä elämään.
7:15 Senjälken otit he wijdennen/ ja
ruoskit myös hänen. Se cadzoi
Antiochuxen päälle/ ja sanoi hänelle:
7:16 Sinä olet ihminen ja täyty cuolla.
Mutta ettäs maan päällä woimallinen
olet/ nijn sinä teet mitäs tahdot.
7:17 Mutta et sinä sitä mahda ajatella/
että Jumala meidän peräti hyljännyt
on/ odota wähä aica/ nijn sinä saat
ymmärtä/ cuinga wäkewä Jumala on/
joca sinun ja sinun sucus rangaise.
7:18 Tämän perästä wietin myös
cuudes edes/ joca myös sanoi/ cosca
hänen jo cuoleman piti: et sinä minua
nijn petä. Sillä me olem tämän pijnan
kyllä ansainnet/ sijnä että me olemma
tehnet syndiä meidän Jumalatam
wastan/ ja hän teke hirmuisest meillen.
7:19 Mutta et sinä nijn pääse/ ettäs
kiucuidzet Jumalata wastan.
7:20 Mutta se oli suuri ihme äitis/ ja on
sencaltainen teco kyllä mahdollinen
kirjoitetta: Sillä hän näki caicki
seidzemen poicans yhtenä päiwänä
toinen toisens peräst pijnattawan/ ja
kärsei sen suurella kärsimisellä/ sen
toiwon tähden/ cuin hänellä oli
Jumalan tygö.
7:21 Sijtä tuli hän nijn rohkiaxi/ että
hän poikians yhtä toisen perän
kielelläns lohdutti/ ja sai urhollisen
sydämen/ ja sanoi heille:
7:22 Minä olen teidän äitin/ ja olen
teidän synnyttänyt/ mutta henge ja
elämätä en ole minä teillen andanut/
engä teidän jäsenitän nijn tehnyt.
7:23 Sentähden se/ joca mailman ja
caicki ihmiset luonut on/ anda teille
hengen ja elämän jällens/ nijncuin te
nyt hänen Lakins tähden sen waaraan
ja aldixi annatte.
7:24 Cosca Antiochus sen cuuli/ luuli
hän händäns cadzowan ylön ja
pilckawan kielelläns/ ja otti nuorimman
pojan eteens/ joca wielä jäänyt oli/ ja
neuwoi händä hywillä sanoilla/ ja puhui
hänen cansans walalla wannoin/ jos
hän hänen Isäins Laista luopua tahdois/
nijn löydäis hän hänestä armollisen
Herran/ ja tekis hänen rickaxi ja Herraxi.
7:25 Mutta cosca ei se tahtonut idzens
wietellä anda/ andoi Cuningas äitin
hänen eteens tulla/ ja neuwoi händä
poicans nijn neuwoman/ että hän
hengis pysyis.
7:26 Cosca hän händä monilla sanoilla
rucoillut oli: Lupais hän sen tehdä.
7:27 Mutta hän pilckais ainoastans
Tyrannia/ sillä hän meni poicans tygö/
ja puhui sala kielelläns hänen cansans/
ja sanoi: sinä minun racas lapsen/ jota
minä yhdexän Cuucautta minun
sydämeni alla candanut olen/ ja colme
ajastaica imettänyt olen/ ja suurella
waiwalla caswattanut/ armada sijs
minun päälleni.
7:28 Cadzo taiwast ja maata/ ja caickia
mitä nijsä on/ nämät '63aicki on Jumala
tyhjästä tehnyt/ ja me ihmiset olemma
myös nijn tehdyt/