Toinen Maccaberein Kirja
2552
ylimmäisijn maacundijn meni/ teki
Cuningan hänen peräns.
9:24 Että tiettämän piti/ (Jos jotakin
tapahtuis/ eli muutoin rijta nousis) cuca
Herra olis/ ja ettei waldacunda
hajotettais.
9:25 Nijn myös minä/ että minä näen/
cuinga ymbäriasuwaiset Förstit minun
waldacundani himoidzewat/ jos minun
pahoin käwis/ olen minä minun poicani
Antiochuxen Cuningaxi/ tehnyt/ jonga
minä usein teillen cuuluttanut olen/
cosca minä ylimmäisijn maacundijn
waelsin/ sen minä myös nyt teillen
cuulutan.
9:26 Sentähden minä neuwon ja
rucoilen teitä/ caickein hywäin töiden
tähden/ cuin minä caikille yhteisest/ ja
erinomaisest idzecullekin osottanut
olen/ että te minulle ja minun pojalleni
tästälähin ystäwäliset ja uscolliset olisit.
9:27 Sillä minä toiwon hänen
ystäwälisen ja armollisen teille olewan/
ja minun tapani seurawan.
9:28 Nijn cuoli se murhaja ja Jumalan
pilckaja Antiochus suures kiwus/
nijncuin hän muillen tehnyt oli/
muucalaisella maalla ja corwes/
surkialla cuolemalla.
9:29 Ja Philippus/ joca hänen cansans
caswatettu oli/ saatti hänen maahan/ ja
että hän Antiochuxen poica pelkäis/
pakeni hän Egyptijn Cuningas
Ptolomeus Philometorin tygö.
X. Lucu .
JUdas woitta Templin/ puhdista sen ja
uhra siellä/ juuri sinä päiwänä jona
pacanat sen saastuttanet olit/ v. 1.
Antiochus Eupator Cuningaxi tulduans/
pane Lysian Päämiehexi: Mutta
Ptolomeus Macro pannan pois: Gorgias
myös tehdän Päämiehexi/ ja asetta
idzens Judalaisia wastan/ v. 10. Judas
rohwaise idzens/ woitta monda linna/
ja tappa ne cuin nijsä owat/ v. 16.
Timotheus tule sangen suurella
joucolla händä wastan/ Mutta Jumala
autta händä ihmellisestä/ että he
lyödön/ ja Timotheus pakene
Gazaraan. Judas tule sen eteen/ woitta
Caupungin ja tappa Timotheuxen/ v.
24.
10:1 NIin andoi Jumala Maccabeuxelle
ja hänen joucollens rohkeuden/ että he
Templin ja Caupungin woitit jällens/
10:2 Ja cukistit ne muut Altarit ja
kircot/ cuin pacanat sinne ja tänne
catuille rakendanet olit.
10:3 Ja sijtte cuin he Templin
puhdistanet olit/ teit he toisen Altarin
ja otit limpsiötä ja iskit walkian/ ja
uhraisit taas/ joca ei cahdes ajastajas ja
cuudes Cuucaudes tapahtunut ollut/ ja
uhraisit suidzutust/ ja sytytit lamput/ ja
panit näkyleiwät edes.
10:4 Cosca nämät caicki tapahtunet
olit/ langeisit he caswoillens maahan
HERran eteen/ ja rucoilit ettei hän heitä
enämbi sencaltaiseen tuscaan tulla