Se P. Petarin toinen epistola
tauattomuxen cautta lihalisijn Himoin nijtä iotca * oikein olisit
poisueltänyet/
Sillä he puhuvä röyhkeät sanat/ kuin turhat ovat. Ja yllyttävät
tavattomuuden kautta lihallisiin himoin niitä, jotka oikein olisit pois
välttäneet/
2:19 ia wiele nytki exyxisä waeldauat/ Ja lupauat heille wapauden/
waicka he itze turmeluxen palueliat ouat/ Sille iolda iocu woitetan/ sen
paluelia hen ombi.
ja wielä nytkin eksytyksissä waeltavat/ ja lupaavat heille wapauden/
waikka he itse turmeluksen palvelijat ovat/ Sillä jolta joku woitetaan/
sen palvelija hän ompi.
2:20 Sille sijtte quin he ouat paenuet sen Mailman saastauxen lepitze
Herra' ia wapactaian Iesusen Christusen Tundemiseen/ Quitengin nihin
he heidens käriuet/ Ja ylitzewoitetan/ ia o'bi heiden cansans se
wimeinen pahamaxi tullut quin se ensimmeinen/
Sillä sitten kuin he ovat paenneet sen maailman saastauksen lävitse
Herran ja wapahtajan Jesuksen Kristuksen tuntemiseen/ kuitenkin niihin
heidäns käärivät/ ja ylitse woitetaan/ ja ompi heidän kanssansa se
wiimeinen pahemmäksi tullut kuin se ensimmäinen/
2:21 Sille se olis heille parambi ollut/ ettei he olisican sen
wanhurskaudhen Tijetä tundenuet/ quin sijtte ette he sen tunsit/ Ja
poiskiensit heidens sijte pyheste Keskystä/ ioca heille annettu oli.
Sillä se olisi heille parempi ollut/ ettei he olisikaan sen wanhurskauden
tietä tunteneet/ kuin sitten että he sen tunsit/ ja pois käänsit heidän
siitä pyhästä käskystä/ joka heille annettu oli.
2:22 Nijlle ombi tapactunut se totinen Sananlasko/ Coira palaiapi
oxennoxensa tyghe. Ja/ pesty Sica henens Ropacosa iellens hiero.
Niille ompi tapahtunut se totinen sananlasku/ Koira palaapi
oksennuksensa tykö. Ja/ pesty sika hänens rapakossa jällens hieroo.