1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 2038

Se P. Petarin toinen epistola
II. Lucu.
2:1 MUtta olit mös falskit Prophetat Canssan seasa ninquin mös teiden
seasan tuleuat falskit Opettaiat/ Jotca segan siselle touat wahingolliset
Eriseurat. Ja poiskieldeuet mös sen Herra' ioca heite ostanut on. Ja
saattauat itze heille's nopean Cadhotoxen.
Mutta oli myös falskit profeetat kansan seassa niinkuin myös teidän
seassanne tulevat falskit opettajat/ Jotka sekaan sisälle tuovat
wahingolliset eriseurat. Ja pois kieltävät myös sen Herran, joka heitä
ostanut on. Ja saattavat itse heillensä nopean kadotuksen.
2:2 Ja monda noutauat heiden hukutostans. Joinenga cautta Totudhen
tije pilcata'/
Ja monta noutavat heidän hukutustansa. Joidenka kautta totuuden tie
pilkataan/
2:3 Ja ahneuxesta dicteratuilla sanoilla pite heiden teiste caupaman.
Joille io Domio ei sille cauuan wiuy/ Ja heidhen Cadhotoxensa ei maca.
Ja ahneudesta dicteratuilla (ajatelluilla) sanoilla pitää heidän teistä
kauppaaman. Joille jo tuomio ei silleen kauan wiivy./ Ja heidän
kadotuksensa ei makaa.
2:4 Sille ios Jumala nijte Engelite/ iotca syndi teit ei ole armahtanut/
Waan o'bi heite pimeyden cahleilla Heluettijn söxenyt/ Ja ylena'noi ette
heiden piti Domioho' ketketteme'.
Sillä jos Jumala ei niitä enkeleitä/ jotka syntiä teki ei ole armahtanut/
Waan ompi heitä pimeyden kahleilla helvettiin syöksenyt/ Ja ylenantoi
että heidän piti tuomiohon kätkettämän.
2:5 Ja ei ole armahtanut site entiste Mailma/ waan wapacti Noe sen
wanhurskaudhen Sarnaian itze cadexa'na/ Ja wei Wedhenpaisumuxen
ylitze sen Jumalattoman Mailma'.
Ja ei ole armahtanut sitä entistä maailmaa/ waan wapahti Noa sen
wanhurskauden saarnaajan itse kahdeksantena/ Ja wei
wedenpaisumuksen ylitse sen jumalattoman maailman.
2:6 Ja ombi ne Caupungit Sodoman ia Gomorran tuhaxi tehnyt/
1...,2028,2029,2030,2031,2032,2033,2034,2035,2036,2037 2039,2040,2041,2042,2043,2044,2045,2046,2047,2048,...2165
Powered by FlippingBook